APP下载

维多利亚时代的阴谋与爱情

2018-02-02康慨

中国新闻周刊 2018年3期
关键词:维多利亚苏珊绅士

康慨

就像给小姐脱衣的过程一样,一点一点地剥去维多利亚时代道貌岸然的伪装

指匠即小偷:“他垂下手,手心向上,曲起中指;这个手势,他用这手势表示的字——指匠——在我们波镇就是小偷的暗称。”同时,也暗指书中发生的女同性戀行为。

苏珊本是孤儿,在杀人犯母亲被绞死后,由倒卖弃婴、教唆幼童的萨克斯比大娘收养,从小在贼窝里长大,自然而然地做了青年女扒手。17岁那年,外表风流倜傥、绰号“绅士”的江湖骗子里弗斯登门,许以重金,派苏珊假扮佣人,打入外郡老宅,给富家小姐做贴身女仆,好与绅士里应外合,骗得小姐私奔。一俟完婚,他将把新妻送入疯人院,独占其万贯家财。

小姐名叫莫德,与女仆同龄,待字闺中,看上去纯洁无瑕,浑然不晓男女之事,家中只有舅舅一个亲人,百般孝敬。这舅舅酷爱收集春宫,每日赏玩,或研究插图,或聚众朗读,还雇了绅士,帮忙整理淫书。色情文学史上的经典,如《激情的节日》《芬妮·希尔:欢场女子回忆录》《掀起帷帐,或劳拉之教育》《浴场杂记》《桦鞭记》和《好色的土耳其人》,在小说里均有引用。

苏珊给小姐穿衣,梳头,陪她散步,睡觉,教她打牌,跳舞,又为了迎接秘密的婚姻,与她练习接吻,终于动了真情,做了床上的指匠。私奔计划成功后,在破烂的乡村小教堂,苏珊暗想:“我看着站在绅士身边的莫德,手里紧紧握着她的银扇草。我曾吻过她。我曾压在她身上。我的手曾抚摩过她,进入过她。我叫过她珍珠。她是除了萨克斯比大娘之外,对我最好的那个人。我本来要去毁了她,她却让我爱上了她。”

萨拉·沃特斯是铺垫情节、埋设机关的好手。只是到了这个时候,剧情才突然急转,大戏咣咣咣开场。一个苦心经营了17年的阴谋快速突进。骗中骗,一骗再骗;连环计,计计扎心。女疯子一心复仇,历经千辛万苦,终于磨了刀,带着小屁孩杀还老巢。孰料激情之下,处处走偏。在一个紧张得令人透不过气的场景中,真相未及尽露,大娘已经溅血。

苏珊一度懊悔不迭:“我还觉得自己是个人精,其实根本就是蠢货。”读者想必也有同样的自勉之心。在阅读的过程中,天知道我们多少次上了小说家的当!然而,情节虽设计精巧,反转不断,却并不复杂,到后300页,我已欲罢不能,于是一口气看完。

《指匠》是当代哥特小说的佳作,处处弥漫着悬疑的气息;也是上乘的历史小说,充满了伏案研究所得的细节,从服装到家具,从市井到职业,多有精心刻画。阴森可怖的乡间老宅,暗无天日的19世纪疯人院,匪盗横行的伦敦贫民窟,更不消提还有一个锁在阁楼上的女疯子了。威尔基·科林斯的《白衣女人》和狄更斯的《雾都孤儿》在此合体,却又灌注了现代精神,就像给小姐脱衣的过程一样,一点一点地剥去维多利亚时代道貌岸然的伪装。

书中的女角,如仆人、小姐、母亲、大娘、盗贼或傻妞,不仅勇敢,而且多半闪耀着人性的光彩,或拥有感情的深度。男角呢,举凡绅士、大叔、舅父、痞子、店主或小厮,则要么是压迫者、欺凌者或控制狂,要么便是背德者、叛卖者或无能的鼠辈。苏珊虽是底层出身,没见过世面,却在前往庄园的路上打定主意,决不像她知道的另一个姑娘那样,为了一英镑去握男人的阳具。

自2002年问世以来,《指匠》已多次得到电影、电视剧和舞台剧的改编。2016年,朴赞郁甚至把它搬演为韩语电影,将背景移至1930年代日本殖民统治下的朝鲜半岛——剧中的韩国舅舅最爱的淫书就是《金瓶梅》。此书的中译也不止一种,但在今日千篇一律的翻译文学中,阿朗的新译如拂面的清风,别具旧时之趣,时常让人想起王科一的《远大前程》或张谷若的《大卫·科波菲尔》。

总而言之,莫道贼窝无知己,且把淫窟作凤巢。这样的一本小说用不着我们理论上的拔高,好看是它最大的美德。

︻指匠︼

作者:[英]萨拉·沃特斯

译者:阿朗

出版:上海人民出版社·世纪文景

定价:65元

猜你喜欢

维多利亚苏珊绅士
维多利亚风
伦敦塔桥:维多利亚女王和男侍卫的“证婚人"
“二货”拍照欢乐多
最高贵的导盲犬
做一些能让自己开心的事情
谁来付账
最高贵的导盲犬
绅士的衣橱(A)
像绅士一样等4则
A Gentleman绅士