APP下载

抓实对外汉语教学工作

2017-10-10朱玉焕

未来英才 2017年16期
关键词:对外汉语促进国际化

朱玉焕

摘要:按照“一带一路”发展战略要求,利用中医药文化优势和区位优势,抓实对外汉语教学,以夯实语言为基础搭建知识文化沟通的桥梁,为“丝路医药”的国际化建设

铺平道路。[1]

关键词:对外汉语;促进;丝路医药;国际化

一、对外汉语教学是“丝路医药”建设成功的主要推动力

1、外籍学生普遍认为学中医的最大障碍是语言。以保山中医专为例,特殊的地理位置,促成华侨、侨眷聚集,加之境内中草药品种多、价值高,资源优势明显,形成国外生源市场优势。

多年来,缅甸、泰国、印尼等热爱中医药文化的青年相继前来求学。共同推进“丝路医药”的发展。我们在“丝路医药”建设过程中,遇到并解决了意料之中和预料之外的各种问题,对于留学生而言,最大的困难就是语言障碍。

学校对68名缅籍学生进行问卷调查,有61名学生对“在校期间最大的困难”选择了“语言障碍”,占89.7%;其他缅泰印尼留学生也普遍认为语言问题是学习中医的主要障碍,其中包括中文是绝大部分留学生的第二语言。

2、在“丝路医药”建设中抓实汉语教学。总结以往对外医学教育的经验和教训,学校注重首先解决语言问题,借鉴了英美高校开设英文第二语言(ESL)强化班的理念,为留学生正式开始专业学习之前先进行有针对性的语言培训,待语言问题基本解决(医学专业教学一般不需要翻译)后,再进行医学专业教学。

实践证明,在一定时间内让留学生在纯中文的环境下快速熟练使用日常用语,并对相关专业中医术语不断熟悉,待正式进入医学课堂接触专业术语时,能够迅速回忆并较为准确使用,确实起到了事半功倍的效果。

二、对外汉语教学初见成效

尽管有许多宝贵经验值得我们潜心学习借鉴,但 “教学有法而无定法”,经过不断探索和总结,根据不同的教育对象,选取不同的教学内容和方法,以求最好的教学效果。

1、教学内容的确定。由于我们面对的教学对象多数是缅北地区的少数民族,还有一部分是来自泰国、印度尼西亚等东南亚国家的留学生,他们的母语各不相同,汉语水平也参差不齐,而且多数没有很好的英语基础,所以现有对外汉语教材都不具备可教性和实用性,所以担任汉语教学的老师必须根据学生具体情况编写讲义和教案。

我们把对对外汉语教学分为包括拼音、文字、词汇、阅读、语法、修辞、表达等内容,需要涵盖学生听说读写四大沟通能力;而且,除了日常使用的文字词汇之外,还结合学生所学专业选定一批高频词汇,作为铺垫,避免学生在专业课上接触到这类专业术语产生较大的心理压力。

在教学过程中,根据学生实际适时调整。若学生汉语基础较为薄弱甚至完全没有汉语基础,就以汉语拼音、识字课为主,奠定语言功底,加强日常沟通会话能力;待学生有一定基础后再各有偏重分类进行教學;逐步引入专业的词汇和概念。

2、汉语老师多重身份的转换教。在对外汉语教学中,教师不仅仅是汉语知识的教授者,还应该是外籍学生生活的有效引导者。

学生到了一个全新的国度,面对全新的环境开始新的生活,本身就有诸多困难,再加上语言不通,所以很难安心学习。学生最先接触的人就是汉语教师,汉语教师自然成为了他们接触和认识新环境的一座桥梁。所以,应建立一种新型的平等的互相尊重互相帮助的师生关系,类似于”mentor”和”mentee”的关系;以一种朋友的心态在生活和学习上对学生进行引导,帮助他们在学业上和精神上成长。

3、教学方式的多样化。汉语教学要从学生的实际情况出发,不一定把所有教学都安排在教室里“正规”地进行课堂教学。

可以通过带领学生熟悉周围环境及常见标识、逛超市购物、到附近景区参观、观看影视作品、学唱中文歌等方式,进行一种立体化的汉语教学,为学生营造一个良好的使用新语言的氛围,让他们在在一个真实的语言环境下以较快的速度掌握并灵活运用新的语言。但必须注意的是,无论采用哪种教学方式,都必须有周密的计划和安排,根据学生掌握新语言的规律一步步提高难度,一切活动都必须围绕汉语教学、帮助学生掌握汉语技能这个中心展开。

4、实物、图片、多媒体都是是对外汉语教学的好帮手。众所周知,语言具有民族性,而概念是没有民族性的。因此,在语言不通特别是没有中介语言帮助的时候,实物、图片、互联网和多媒体无疑就充当了对外汉语的好帮手。

学生更容易接受直观的教学。实物、图片、动作等的展示和互联网、多媒体的恰当使用,可以让学生直观的了解内涵,便于理解和触类旁通。比如在学生熟悉的文字中组合“两面针”这一概念,学生可能对文字所表达的概念不解或混淆,通过展示图片就能直观地为学生呈现出这个名词所指代的物品、书写方法和字面背后的含义。笔者在对缅甸、印尼留学生的汉语教学工作实践中深切体会到学生对这样的学习方法兴趣倍增,从而收到了事半功倍的实效。

5、利用认知心理学 指导学生高效学习。

第一,引导学生及时复习。德国心理学家艾宾浩斯研究发现,遗忘在学习之后立即开始,而且遗忘的进程并不是均匀的。最初遗忘速度很快,以后逐渐缓慢。在对外汉语教学中,艾宾浩斯遗忘曲线的体现尤其明显。

因此,教师必须有意识的引导学生复习,教学中抓住最佳时间节点,按字音字形字义从识记对比应用等多个角度复习;课后,以布置作业、抽查考核的方式指导学生复习。留学生大都上进心极强,一般都会按老师的要求去做,所以只要老师把握好难度和分量,保证学生在12小时内有足够的时间复习,再安排好1天后、2天后、5天后的复习,效果通常都不错。

第二,帮助学生构建知识树。认知心理学研究指出:记忆效果取决于信息编码方式,通俗的说,记忆和理解取决于如何加工信息。

实践证明,外籍学生学习汉语无论字音字形还是字义都十分容易混淆;如果教师各自为阵,把为方便教学划分的拼音、文字、词汇、阅读、语法、修辞、表达等内容的相关知识点各自堆积,就很难让学生进行“深层次”加工;反之,如果教师经常沟通、相互配合,把教学内容融合串联,一起为学生构建起知识树,在教学中又根据不同教学内容各自抓住节点,不断调整、增删节点,就能不断发展、壮大这棵知识树,学生就能触类旁通,举一反三,活学活用。

正所谓“磨刀不误砍柴功”,虽然占用一段时间集中学习汉语,表面上减少了学生学习专业课程的时间,但实际上教学进度比课堂上逐字逐句翻译要快得多,而且学生理解也更准确;另外,由于语言问题率先得到解决,留学生生活、阅读、查阅资料等一系列问题也都迎刃而解,既缓解了学生在异国他乡学习生活的不少压力,还能帮助他们更好地融入新的文化环境。

三、结语

想要更高效率地帮助留学生学好中医、掌握中医文化的核心理念,促进“思路医药”建设,让中医文化在国际上有更大的影响力,必须抓实对外汉语教学、科学且灵活地帮助留学生提高日常沟通和专业使用的中文技能。

参考文献

[1] 彭聃龄.普通心理学[M].北京师范大学出版社,2012.endprint

猜你喜欢

对外汉语促进国际化
聚焦港口国际化
人民币国际化十年纪
“体验式旅游”促进吉林省旅游资源优势的作用研究
浅论对外汉语听力课教学热身环节中中文歌曲的应用
直销企业国际化并不难