APP下载

长治经济发展为导向的应用翻译教学

2017-05-22李丹丹

赢未来 2017年1期
关键词:人才需求经济发展教学模式

李丹丹

摘要:本文从分析山西长治地区近年来经济发展状况及其未来走向与对应用型翻译人才的需求出发,提出了应用翻译教学的设置应以地区经济发展人才需求为导向的观点,并提出了适应继今年国际发展人才需求的全新应用翻译教学模式。

关键词:经济发展;人才需求;教学模式

一、导入

随着全球化进程加快与中国开放型经济的不断发展,国际交往日益频繁,社会对合格翻译人才的需求日益强烈,翻译行业进入快速发展期,应用翻译教学应运而生。数百所高校应用翻译教学理论与实践体系全面展开。翻译研究范畴涉及宏观研究,中观研究和微观研究。当前研究领域涵盖了科技、旅游、新闻外宣、政治、经贸、广告、广告语、法律、影视、医学等行业,可以说是范围广,涉及面全。但应用型本科教育旨在培养具有一定的基础知识理论,具有较高的综合素质,能够熟练运用知识,具有较强实践能力和适应性,具备解决生产实际问题能力,适应社会多样化需求的应用型人才。然而目前许多英语专业学生毕业后仍不能胜任工作中的实际翻译工作,从事翻译专门工作的更是寥寥无几。究其原因,主要是当前的翻译教学与翻译人才的培养未能与如何满足地区人才需求相结合。鉴于此,本文将以长治地区经济发展为例,立足长治经济发展,凸显应用与适应特色,探讨全新的应用翻译教学模式,以期有助于培养出适应经济发展需求的应用型翻译人才。

二、长治经济发展现状及未来走向

2013年面对世界及国内经济下行的严峻形势,长治市人民努力克服诸多不利影响,使得国民经济在艰难中曲折前进。

1.长治经济发展现状

回顾历年经济发展状况,据市统计局统计信息显示,我市经济运行呈现出以下主要特点:

(1)从主要行业来看,煤炭等主导产业依然起支撑作用

(2)旅游业蓬勃兴起

(3)2014年全市经济运行挑战与机遇并存

2.长治经济发展走向与趋势

由上述统计信息不难看出,作为煤炭大省山西省的一部分,长治经济的仍是以工业为主导,转型跨越发展势在必行。2014年是转型发展的关键一年,长治市政府加大招商引资力度,针对长治以煤为主的发展局面发起工业新型化改革举措。

一是继续推进煤炭转型发展。我市煤炭行业将与国外同行进一步加强技术交流与合作,进一步拓宽国外销售市场,在高素质应用翻译人才的操作下,将全市煤炭行业抬高至更高的国际平台和市场。

二是旅游业的迅猛发展,在目前良好的发展态势下,长治旅游会继续发挥其“红色旅游”和“绿色旅游”以及“体育生态游”的特色,为长治经济出口创汇再创佳绩。

三是新兴产业的培育和成长。我市将跟踪国内外科技发展的最新趋势,立足自身优势和现实基础,重点建设如下七大新兴产业工程:一是新能源工程;二是新材料工程;三是LED光电工程;四是汽车制造及零部件配套工程;五是装备制造工程;六是新医药工程。;七是食品开发工程(秦跃晋,2011)。这些新兴产业及各领域项目工程都将向更广阔的国内外市场进军,各企业专业的应用翻译人才团队将成为大势所趋。

由此不难得出,长治地区经济发展将急需以下几个方面的应用翻译人才:

三、长治地区对应用翻译人才的需求

多年来,長治市活跃着的为数不少的中外合资与中外合作企业为我市经济发展及GDP增长贡献了举足轻重的力量。同时,在转型跨越发展中,更多的煤炭企业及新兴产业也将采取对外合作或已经采取对外合作的经营模式。这将需要更多的复合型翻译人才投入到企业经济活动中来。

四、适应长治经济发展的应用翻译教学模式

通过对长治学院外语系翻译教学现状及问题的了解以及对我市经济发展脉络的把握,笔者建议长治学院应用翻译教学采取“校企联合定向培养式”的应用翻译教学模式,从而使毕业生能更好地学有所用,为地区经济发展助航。

1.理论基础

根据赵联斌先生提出的原型-模型理论延生出的市场模拟理念(赵联斌,2012),校企联合定向培养模式正式模拟市场情景下的应用翻译教学,与地区经济发展需求相结合赋予它“应用与适合相结合”的特色,鉴于此,校企联合定向培养模式便成为高校为企业经济发展输送人才最直接,最快捷,最有效的模式。

2.教学目标

一改传统教学法单纯以掌握基本的英汉互译的理论、技巧和原则上为目标,校企联合定向培养模式将重点放在对学生在企业经营活动的实际操作中的大量翻译实践能力的培养上,使其毕业后能够进入特定企业从事翻译实践工作。以期通过该模式的应用,培养出宽口径、应用性、复合型的翻译人才。

3.操作流程

总结我系翻译教学的现状及存在问题,校企联合模式具体操作步骤如下:

(1)课程设置及教材选用

英语专业课程基本分为三大模块:一是英语专业技能课程;二是翻译专业知识课程;三是相关专业知识课程。具体安排分别如下列表所示:

基础英语是英语听说读写译各项基本技能的培养及基本运用语言能力的提高阶段的主导课程;听力是培养学习者全面英语交际能力的第一步,而语音室规范学生英语发音的关键;在口语学习中学生语言表达运用能力和交际能力得到真正锻炼与培养,而愈发课程使学生所操语言更科学,更规范;高英是学生进入高级英语应用翻译阶段的基础知识的储备以及五种基本技能提升阶段。英语专业课程是培养学生综合语言能力,提高学生综合素质与技能的专业课程,是对作为一名外语系学生首先必须掌握的基础技能的培养。本课程设置按原教材执行,具实际操作性,建议由相关教学经验丰富的原教师担任授课教师。

通过文化阅读课学生熟知源语国家及异语人群的文化背景及文化价值观,跨文化交际课程让学生对交际碰撞过程中可能发生的情况有所了解和准备。应用文写作,经贸英语,翻译理论与实践及口译课程是进入职业和专业翻译领域的前奏。翻译专业知识技能课程是把英语学习者引进翻译领域的准备阶段所学课程,是对一名译者基本翻译技能及翻译素养的培养。本课程设置按原教材执行,具实际操作性,建议由相关教学经验丰富的原教师担任授课教师。

相关专业知识课程的学习是把译者直接送上翻译实践工作岗位的最后准备及运用阶段。在本文第二部分中我们谈到长治经济以煤炭行业为支柱,此外旅游,新能源,新材料,LED光电工程等成为今后发展迅速的主要领域。故急需这些领域的翻译人才,这部分翻译者就需要掌握煤炭等相关专业课程知识及术语表达。如煤炭生产设备、巷道掘进与支护、 煤矿运输设备、煤炭洗选及加工、煤矿安全及监控、矿山服务、矿用机电设备及材料及大型露天采矿设备等。最后,从上文可知,长治经济发展离不开与德国、日本等操英语之外的语言国家互通有无,小语种翻译人才也有大量需求,故在本科第二学年起就开设第二外语课程,包括德语和日语,以便二外学习及运用能力突出的同学毕业后直接进入西门子等公司从事高级翻译工作。本部分课程是前所未有的新挑战与尝试。一方面需要大量融合专业翻译实践丰富的高翻人才與英语教学经验丰富的教师进行校本教材的编纂与修改更新;另一方面需充分借鉴其他高校的教学经验及教材,以期取得满意的教学成果。

(2)手段和策略

师资方面,第一,要组织原有的教师团队进行定期培训,学习,不断提高翻译应用教学能力;第二,补聘一些实践经验丰富的专业高翻人员来校做翻译教师;第三,组织自己的教师精英团队编纂具有地方特色的文化册子例如,“长治学院外语系可以组织力量编写一本汉英文化词典,着力展示上党文化魅力,对本地的传说、历史、民俗、戏曲、名吃、特产、旅游等相关称谓精心译成英语,推动本地的街牌、路巷、游地、旅店、食谱、市场、游园等相关名称的双语化。还可翻译一些地方史志、古籍,以激活传统文化价值,使其能古为今用。这既能推动上党文化的对外传播,也有利于大学生语言实践能力的实质性提高。”

教学上,教师要鼓励并且与学生一起投身到众多翻译实践中。比如,我系刘满芸老师组织的大学生翻译实践团队就为学生提供了相当好的锻炼机会。

4.评价办法

(1)每次课上组织的要求个人完成的翻译任务,在学生译完之后,由老师带领全班同学分析评价,给出参考答案或者修改建议;、

(2)构建严格的测评体系,制定相应的测评制度。如每月进行小测试一次,或者以情景模拟形式组织,或者以笔试方式组织。

(3)学生要积极参与到各种翻译活动或者竞赛中去,锻炼自己的同时,提高了能力,也检测了自己对所学东西的掌握情况。

五、结语

社会急需口笔译实践人才,应用翻译教学模式的探究能够使翻译教学满足区域性应用型翻译人才的市场需求。当前的应用翻译教学范围广,涉及面全,但关于应用翻译教学如何满足地区经济发展对人才需求却鲜有触及。因此本文以长治学院外语系为例,通过分析长治地区经济发展对应用型翻译人才的需求,以及对长治学院外语系翻译教学现状不足与调整策略的探究,构建出适合区域经济发展需要的“校企联合定向培养模式”,以期以此形成鲜明的翻译专业办学特色,为长治地区的经济建设与社会发展输送高素质的应用型翻译人才。

参考文献:

[1]Yang Hua. A Brief Survey of the Communicative Approach [J].读与写(教育教学刊),2009.

[2]Richards & Roger. Approach and Methods in Language Teaching[J].2005.

[3]贾亚军.2013年长治经济运行情况[EB/OL].山西统计局网,2013.

[4]罗林林,方梦之.我国应用翻译研究现状[J].外文学院,2011.

[5]刘晓玲,谢旭升.新疆高校英语专业翻译教学现状与改革思考[J].新疆广播电视大学学报.2012.

[6]秦跃晋.对长治转型发展综合配套改革试验思考[N].长治日报,2011.

[7]长治市人民政府外事侨务办公室.潘贤掌会见西门子(山西)公司董事长莫彼德一行[N].2014.

[8]王涵. 凤凰胶带举行股东变更协议签字仪式[N].长治日报,2013.

[9]战雪雷,郭中,王彬,史黎武.山西省长治市循环经济发展纪实:煤铁之都充满魅力[N].中国财经报,2009.

[10]赵联斌.原型-模型翻译理论的研究焦点与理论视角[J].上海翻译,2012.

[11] 长治市人民政府外事侨务办公室.中德集团高科技产品在广交会上获全球经销商一致认可[N].2014.

[12]2013第三届中国长治国际煤炭工业装备与新能源产业展览会,2013,www.eshow365.com/zhanhui/

html/55815-0.htm/

猜你喜欢

人才需求经济发展教学模式
群文阅读教学模式探讨
2022年冬奥会冰雪体育人才需求与培养路径研究
能源行业网络安全人才需求与培养探讨
新常态下中国经济发展战略探究
经济“新常态”下产业结构调整与经济发展的关系
信息化管理在公路运输经济发展中的作用研究
我国对外贸易促进经济发展的研究
“一精三多”教学模式的探索与实践
中国海归人才需求地图
“导航杯”实践教学模式的做法与成效