APP下载

说走就走的旅行

2017-02-17也圆

意林(绘英语) 2017年7期
关键词:那不勒斯斯洛文尼亚小子

绘◎也圆

I met a young Australian girl last week who was backpacking through Europe for the first time in her life. I gave her directions to the train station. She was heading up to Slovenia, just to check it out. When I heard her plans, I was stricken with such a dumb spasm①of jealousy②, thinking, I want to go to Slovenia! How come I never get to travel anywhere?

Now, to the innocent eye it might appear that I already am traveling. And longing to travel while you are already traveling is, I admit, a kind of greedy madness. But the fact that this girl asked directions from me (clearly, in her mind, a civilian③) suggests that I am not technically④traveling in Rome, but living here.However temporary⑤it may be, I am a civilian.When I ran into the girl, in fact, I was just on my way to pay my electricity bill⑥, which is not something travelers worry about. Traveling-to-aplace energy and living-in-a-place energy are two fundamentally⑦different energies, and something about meeting this Australian girl on her way to Slovenia just gave me such an idea to hit the road.

And that's why I called my friend Sofie and said,"Let's go down to Naples for the day and eat some pizza!"

Immediately, just a few hours later, we are on the train, and then- like magic- we are there. I instantly love Naples. Wild, raucous, noisy, dirty Naples. An anthill inside a rabbit warren, with all the exoticism of a Middle Eastern bazaar and a touch of New Orleans voodoo.A tripped-out, dangerous and cheerful nuthouse. My friend Wade came to Naples in the 1970s and was mugged... in a museum. The city is all decorated with the laundry that hangs from every window and dangles across every street; everybody's freshwashed undershirts and brassieres flapping in the wind. There is not a street in Naples in which some tough little kid in shorts and mismatched socks is not screaming up from the sidewalk to some other tough kid on a rooftop nearby. Nor is there a building in this town that doesn't have at least one crooked old woman seated at her window, peering suspiciously down at the activity below.

上个星期我遇上一位澳大利亚姑娘,背着背包从事她有生以来的头一次欧洲之旅。我为她指点去火车站的路。她正要前往斯洛文尼亚游览。我听到她谈及她的计划时,心中一阵妒忌,心想:“我也想去斯洛文尼亚!为什么我从没去任何地方旅行?”

以简单的眼光来看,我已正在旅行。已经在旅行的时候渴望旅行,我承认是一种贪婪的疯狂行为。但这名女孩向我问路(显然,在她心目中,我是罗马市民)的事实说明,实际上我并非在罗马旅行,而是在罗马定居。无论时间多么短暂,我都是市民了。事实上,碰上这位姑娘时,我正要去付电费,这可不是旅人担心的事情。“在某地旅行”的精力和“在某地定居”的精力,是根本不同的精力,遇上这位即将前往斯洛文尼亚的姑娘,引发了我上路的念头。

于是我打电话给苏菲,说:“我们今天往南去那不勒斯吃比萨饼吧。”

才几个小时后,我们立即搭上火车,而后——像变魔术似的——我们到了那不勒斯。我立即爱上那不勒斯。狂放、刺耳、嘈杂、肮脏的那不勒斯。兔子窝里的蚁冢,混杂中东市集的异国情调,以及新奥尔良的巫毒魅力。古怪、危险、兴高采烈的疯人院。我的朋友韦德在20世纪70年代到过那不勒斯,遭人袭击抢劫……在博物馆里。洗好的衣物晾在每一扇窗口,悬荡在每一条街上,装点这座城市。那不勒斯的每条街都看得见身穿短裤、袜子不相配的狠小子,向人行道上朝邻近屋顶的另一个狠小子高声叫喊。每一栋建筑物至少有一位佝偻老妇坐在窗边,狐疑地凝视底下进行的活动。

——《美食祈祷和恋爱》

① spasm 英 ['spæz(ə)m] 美 ['spæzəm]

n. [临床] 痉挛;抽搐;一阵发作

② jealousy 英 ['dʒeləsɪ] 美 ['dʒɛləsi] n. 嫉妒;猜忌;戒备③ civilian 英 [sɪ'vɪlj(ə)n] 美 [sə'vɪlɪən]

adj. 民用的;百姓的,平民的n. 平民,百姓

④ technically 英 ['teknɪklɪ] 美 ['tɛknɪkli]

adv. 技术上;专门地;学术上;工艺上

⑤ temporary 英 ['temp(ə)rərɪ] 美 ['tempəreri]adj. 暂时的,临时的n. 临时工,临时雇员

⑥electricity bill 电费

⑦ fundamentally 英 [fʌndə'mentəlɪ]

美 [,fʌndə'mɛntəli] adv. 根本地,从根本上;基础地

猜你喜欢

那不勒斯斯洛文尼亚小子
炫酷小子
好动小子王妥妥
2017年斯洛文尼亚奥赛不等式试题的推广
别人家的虎小子(下)
斯洛文尼亚:上帝宠爱的中欧人间天堂
那不勒斯,一座迷一样的城市
意大利 那不勒斯
那不勒斯万岁
那不勒斯库玛古城发掘记
超级小子