APP下载

澳大利亚英语缩略语的使用特点分析研究

2016-12-06崔少芳

小品文选刊 2016年16期
关键词:缩略缩略语音节

崔少芳

(内蒙古师范大学外国语学院 内蒙古 呼和浩特 010000)

澳大利亚英语缩略语的使用特点分析研究

崔少芳

(内蒙古师范大学外国语学院 内蒙古 呼和浩特 010000)

缩略语的使用是一种非常普遍的语言现象,不仅仅体现在汉语中,在地道的英语中我们也经常会遇到缩略语的使用。其中,澳大利亚英语中缩略语的使用尤为突出。本项研究将从官方书面语与日常口语对话方面搜集澳式英语中的缩略语使用样本,深入分析澳大利亚缩略语的使用特点及构成,使用的规则,产生的原因,使用的场合,使用范围,使用目的等。

澳大利亚;缩略语;使用特点

1 引言

正如许多国家的语言中都存在着缩略语的使用,并有着各自的特点,澳大利亚也不例外。澳大利亚是讲英语的大国之一,尽管地域广阔,面积是英国的三十倍,但没有形成较大规模的地方方言,因此也捍卫了英语在澳大利亚作为第一语言的重要地位。但是澳大利亚英语是多种语言因素综合作用的产物,因而呈现一种混合的语言特点。在澳大利亚人日常的英语表达交流中充斥着缩略语的使用,其使用频率及范围可为无所不在,无所不见,成为当今世界澳式英语的一大特色,也是澳大利亚民族文化的一个缩影。研究了解澳式英语中的缩略语使用可以使从事外语学习与研究的人更好的了解英语语言的本质,了解其多元文化的包容性及国际性,了解澳式英语的特点及澳大利亚文化。

2 澳大利亚缩略语的形成

澳大利亚英语简称澳式英语,是一种澳大利亚当地居民使用的一种英语语言变体。这种独特的语言变体是在澳大利亚特定的社会历史背景下演变,发展而形成的。澳大利亚英语的发展大致可分为三个阶段,即:早期的英国移民阶段,十九到二十世纪期间民族主义运动兴起阶段及第二次世界大战后的当代阶段。正是由于澳大利亚独特的地理环境,历史演变以及风土人情造就了澳大利亚英语的缩略形式。澳大利亚英语中的缩略表达方式不但数量众多,而且都极具澳大利亚的民族风格,也就是说,绝大多数的澳大利亚缩略词汇在其他国家的字典中很难找到,而即使能够找到也很难有确切地道的解释。事实上,澳大利亚人民如此过度地使用缩略语也从侧面反映出澳大利亚人民简单,直接,乐观的性格特点。我们常见的澳大利亚缩略语形式不仅仅出现在人们日常的口语交际中也频繁地出现在澳大利亚各种书面杂志,报刊及文学作品中。

3 澳大利亚缩略语的分类及使用特点

首先,澳大利亚人民就经常把自己称为Aussie,即Australia的缩略形式。澳大利亚缩略形式主要有以下几种情况:①保留词语的第一二个音节或者保留最后一个音节,例如:abo是aborigine的缩略形式,译为“土著居民”;uin是university的缩略形式,译为:“大学”;roo是kangaroo的缩略形式,译为:“袋鼠(一种澳大利亚独有的动物)”;dile是crocodile的缩略形式,译为:“鳄鱼”;comp是compensation的缩略形式,译为:“赔偿金”,等等。②保留第一个音节并在第一个音节后加上ie,例如:bikie 是比biker的缩略形式,译为:“骑摩托车的人;cozzie是swimming costume 的缩略形式,译为:“游泳衣”;postie 是poster的缩略形式,译为:“邮递员‘;chalkie 是chalker的缩略形式,译为:”教师”;druggie 是drugger的缩略形式,译为:“吸毒的人”;footie是Australian football的缩略形式,译为:“ 澳式足球”,等等。③保留第一个音节并在第一个音节后加上o或者oo来结尾,例如:ammo是ammunition的缩略形式,译为:“军火”,“弹药”;compo是compensation的缩略形式,译为:“补偿”,“报酬”;demo是demonstration的缩略形式,译为:“示威游行”;reffo是refugee的缩略形式,译为:“难民”,等等。④保留第一个音节并在第一个音节后加上y以结尾,例如:telly是television的缩略形式,译为“电视机”,等等。⑤保留单词的第一二个音节后根据读音拼写而成,这样就导致其拼写形式发生了一定变化,有的单词甚至已经完全找不到原词形式的拼写痕迹。比如:bizzo是business的缩略形式,译为“商业”;Oz是Australia的缩略形式,译为:“澳大利亚”;lingo是language的缩略形式,译为:“语言”,等等。

4 结语

该研究意义在于通过广泛搜集澳大利亚缩略语的使用样本,使英语学习者特别是将来从事中澳交流及贸易工作的同仁更加明了频繁出现在澳大利亚书籍、报刊,文学、影视、等日常表达及英文资料中的缩略语含义,澳式英语的特点及澳大利亚文化,从而进一步思考如何正确认识并使用缩略语,了解其多元文化的包容性及国际性,在同澳大利亚民族与文化的交流中能够了解对方,避免和缩小交际障碍。

[1] Baker,S.J.The Australian Language[M].Sydney:Currawong Publishing Co.Pty.Ltd.,1996.

[2] 张勇先.《英语发展史》.外语教学与研究出版社,2014.

[3] 殷汝祥.《英汉澳大利亚缩略语词典》.中国经济出版社,2013.

[4] 王国富.《麦夸里英汉双解词典》.苏州大学出版社,1999.

崔少芳,女,汉族,内蒙古师范大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业学生。

H310

A

1672-5832(2016)04-0101-01

猜你喜欢

缩略缩略语音节
关于缩略语的要求
本刊可直接使用的医学缩略语(二)
常用缩略语汇总
医学文稿中缩略语使用须知
r(re)音节单词的拼读规则
大海失踪者
拼拼 读读 写写
“人艰不拆”、“累觉不爱”等网络四字成语与文化
看音节说句子
这些词语你看明白了多少