APP下载

金边:湄公河畔的山城

2016-06-05TextbyBrookeWangDanTranslationsbyYiShanPhotosbyCFP

空中之家 2016年11期
关键词:暹粒西哈努克客源

Text by Brooke&Wang Dan Translations by Yi Shan Photos by CFP

金边:湄公河畔的山城

Text by Brooke&Wang Dan Translations by Yi Shan Photos by CFP

PHNOM PENH THE MOUNTAIN CITY BY THE MEKONG RIVER

Host:Zheng Yuanning,General Manager of China Southern Airlines Phnom Penh Office

A、 Tourist sites: the Royal Palace, Seashore in Sihanoukville

B、Best tourist season: 1st & 4th seasons

C、 Special experience: delicious shrimps and essential oil SPA

HOW DO BURMESE SEE GUANGZHOU:

Guangzhou is a friendly, inclusive, and bustling city with delicious food and convenient transport.

主持人:南航驻金边办事处总经理郑院宁

驻外经验:11年

他眼中不可错过的柬埔寨风情(每个问题不超过20字):

A.最佳景点:金边王宫,西哈努克港的海边

B.最佳旅游季节:第一、四季度

C.不可错过的特殊体验:美味的大头虾和各种天然香草精油的SPA

柬埔寨人对广州的认识:

友善、包容、繁华,美食多,交通方便

Q1: What are the characteristics of the travelers and their way of travel in the Cambodian routes?

Zheng:Most travelers to Phnom Penh are businessmen and vendors while those to Siam Reap are mainly tourists. Tourists mainly travel in groups. China Southern offers flights at various prices to meet different groups' needs.

Q2:What is China Southern doing betterthan other airlines in Phnom Penh?

Zheng:China Southern has the most flights to Phnom Penh with the most conveniently connected flights. It's also the most inf l uential in Phnom Penh.

Q3: What are the opportunities and challenges in Cambodia under the background of China's One Belt and One Road initiative?

Zheng:The rapid increase in tourist numbers provides sufficient demand for our capacity upgrade while it also brings more competitors.Now we're faced with competition from more budget airlines.

Q4: Any tips for those who travel to Yangon for the first time?

Zheng:It's taboo to touch a Cambodian's head, including kids. When tourists visit temples and the palace, it is required that trousers or skirts should be worn between the knee and ankle, and shirts or blouses with a collar and sleeves.

Q5: How to connect Phnom Penh and other cities in Cambodia?

Zheng:To travel from Phnom Penh to Siem Reap and from Siem Reap to Sihanoukville, tourists can choose to go by air or by car. Other Cambodian cities are only connected by roads, which are similar to second class roads in China.

NUMBERS AND RANKINGS

数字和排名

4.77 million

The number of Chinese citizens who travel to Cambodia∶ In 2015, Cambodia received 4.77 million foreign tourists

Vietnam, China, Laos, South Korea and Thailand

These are the top 5 tourist source countries for Cambodia. The number of Chinese tourists has increased by 24% compared with last year.

NO.2

China is Cambodia’s second largest source of travelers.

Guangzhou, Shanghai, Beijing

The top 3 Chinese destinations for visitors from Cambodia

Beijing

Beijing has been increasingly popular with Cambodians.

Q1:目前柬埔寨航线的人群分布、旅游方式有什么特点?

郑: 金边航线主要是公商务和劳务人员以及小商贩,暹粒航线基本为游客。目前南航针对不同群体都有特殊的运价,游客以团队为主。

Q2:相比其他航空公司,南航在金边有哪些优势?郑: 航班数量最多,国内中转最方便,在当地最有影响力。

Q3:目前国家主推“一带一路”政策,对南航在柬埔寨来说,将遇到什么机遇和挑战?

郑:各种客源的迅猛增长无疑为我们顺势加大运力投入提供了客源保证,但也引来了更多的竞争者,我们将直接面临更多廉价航空的冲击。

Q4:对于第一次去柬埔寨的游客来说,有什么特别需要注意?

郑:不要随便去摸当地人的头部包括孩子的头部,进庙和王宫参观不要穿短于膝盖的裤子和裙子,着装要求有衣领和袖子。

Q5:要从金边去柬埔寨其他城市,有什么其他方式?

郑:从金边去暹粒、暹粒去西哈努克港可以选择飞机和公路,其他城市之间只有公路交通,公路相当于国内的二级路水平。

China Southern Airlines Phnom Penh Office南航在金边

猜你喜欢

暹粒西哈努克客源
西哈努克成功抗癌得高寿
西双版纳可直航柬埔寨暹粒
浅析延边旅游客源市场现状及对策
一场无关风景的心灵之旅
暹粒:避世迷城
沙家浜风景区客流时空特性
江苏省客源市场影响因素研究
西哈努克:见证中柬跨世纪友谊
看图
陆客成台湾第二大客源