APP下载

英语词汇学习中的典型问题分析:以provide为例

2015-03-29张天琪

大学英语(学术版) 2015年1期
关键词:本族语语料库使用者

张天琪

(北京航空航天大学外国语学院, 北京 100191)



英语词汇学习中的典型问题分析:以provide为例

张天琪

(北京航空航天大学外国语学院, 北京 100191)

本文基于FLOB和CLEC语料库,对中国英语学习者在词汇学习和运用中经常出现问题的原因进行了探讨,以期帮助英语学习者在词汇运用、特别是在汉译英实践中区分英语词语的差异,提高用词准确度和翻译质量。文章以provide为例,使用Antconc 3.2.4提取相关数据,分别从词语搭配、内联接和语义韵三个方面对其词义和用法进行了分析,并与英语本族语使用者的用法进行了比较研究,探讨中国学习者与母语使用者在词语运用上产生偏差的起因。

语料库;词汇学习;问题分析

1. 引言

中国英语学习者对近义词的掌握困难较大,其原因主要是没有从根本上理清近义词语间的区别与联系,常常会直接导致了在翻译过程中的词语选用出现偏差。

英语词汇的正确使用不仅仅在于该词的词汇意义,还在于它的搭配关系、内联接和语义韵。本文以provide为例,选取FLOB 和CLEC为研究语料库,采用软件工具Antconc 3.2.4,对中国英语学习者在词汇学习和运用中经常出现错误、在词语运用上产生偏差的原因进行了比较分析,以提高自身的英语运用能力,用词准确性和翻译质量。

2. 词汇学习中的搭配关系和语义韵

Firth最早将搭配作为语料库驱动研究领域的专业词汇提出来,Firth (1957) “建议将‘搭配’作为专业词汇应用到对词汇可搭配性的检测中去。”他指出“一个给定词的搭配关系是该词习惯上出现的位置。”(Firth 1968) 卫乃兴(1999)认为,搭配是“在语法结构中共同出现一连串语法单位,是符合习惯性的句法结合,在语境中相比非习惯语义具有更高的相互期望值。” 搭配词是搭配关系的具体体现。本文用频数和MI(互信息)值来评估某词是否是节点词的习惯搭配。Firth还提出“内联接是文章的句法特点”,确切地说,内联接是“句法结构中语法范畴之间的关系”。(Firth 1957)语义韵在节点词的实际使用和区别同义词方面意义重大。Sinclair(1996)指出“语义韵指节点词和其共现词语所表达的情感意义,表明说话者的交流目的,是语用-语义连续体中的语用方面。”两词意义相似,却可能具有完全相反的语义韵。

3. Provide在FLOB和CLEC中的使用情况及数据分析

3.1 搭配词的使用情况对比

为了研究与provide共现的词的特性,了解其搭配习惯,本研究使用Antconc 3.2.4在FLOB中生成单词表,检查它的搭配词,计算出相应的频数和MI值。将相同的步骤应用到CLEC中。搭配词的检测跨度是左四词到右四词。在FLOB和CLEC中出现的显著搭配词统计结果为,

在provide左侧出现的高频词中,介词to出现频数最多,为121次,provid通常表明说话者前一个动作的目的。其次是情态动词,显示的是其施动者的某种能力。相比于FLOB中,最高频数词为to。情态动词can, will, could也占了很大比例。在provide右侧for和with出现的频率最高,分别出现26次和20次,每词对应的MI值分别为5.38786和5.44021。大部分的搭配词都具有积极意义,对接受者有益。然而我们不能据此断定中国英语学习者正确使用了provide。通过FLOB和CLEC中provide搭配词的比较我们看到,除了information和service,所有词在FLOB中的出现频率都很低,有的甚至根本在FLOB中找不到。由此可见,中国英语学习者对provide搭配词的使用并没有达到本族语使用者的水平。

3.2 内联接对比

内联接是对搭配词在词类上的抽象概括,可以通过观察词汇索引得出。在FLOB中,有三类内联接,分别是:provide+N.,provide+N.+for+N.和prvide+N.+with+N.;在CLEC中,内联接类型为:provide+N.,provide+N.+for+N.和prvide+N.+with+N.,provide+N.+to+N.,最后一项为增加项。通过比较得出中国英语学习者在很大程度上掌握了provide的内联接类型,但是也出现了一类误用,即provide+N.+to+N.,在FLOB中从未出现过。

3.3 语义韵对比

语义韵是说话者情感态度的体现,由节点词和它的共现词共同体现,在词汇的实际使用中是节点词的一个重要特性,也是评价是否符合用语习惯的一个重要标准。许多同义词对拥有相同的词汇意义却有不同的语义韵。

语义韵不是存在于单个的词中而是由节点词和它的共现词体现出来。由此,本文作者分析节点词在显著内联接中体现出的语义韵,再比较FLOB和CLEC中provide的语义韵差别。FLOB中一共有241条词汇索引,其中主要内联接为provide+N. 和provide+N.+for+N.,占了225条词汇索引,作者在此基础上进行语义韵分析。225条词汇索引中有148条显示了明显的积极语义韵,73条索引显示了中性语义韵,只有4条有显著的消极语义韵。而在CLEC中,总词汇索引数为119条,删除一条名词性索引,主要内联接provide+N.,provide+N.+for+N.和prvide+N.+with+N.共有索引110条,作者以此为基础进行数据分析。其中,93条索引具有显著的积极语义韵,14条为中性语义韵,剩下的3条具有显著的消极语义韵。鉴于频数并不具有很强的可比性,我们计算出了各语料库中每一类语义韵所占的百分比得出,在FLOB中,provide的积极语义韵强度约为中性语义韵强度的两倍,消极语义韵的韵强非常小。然而CLEC中的情况却有所不同。84.5%的词汇索引都体现了积极语义韵,中性的语义韵只占了总索引的12.7%,相比积极语义韵要小得多,还有2.7%的索引项显示了消极语义韵。因此我们得出中国英语学习者过度使用了积极语义韵和消极语义韵,却对中性语义韵大大使用不足。

4. 统计结果讨论

数据分析表明,对于provide,中国英语学习者在选取搭配词方面未达到本族语使用者的水平。尽管在一定程度上掌握了主要内联接的应用,但还存在对provide+N.+to+N.的误用情况。至于语义韵,他们对中性语义韵使用不足,却过度使用了积极和消极语义韵。

比较两种语言使用者的使用情况,provide的具体搭配词有重叠部分,且搭配词都显示出对接受者有益的性质。两词语义韵的分布情况有所不同,内联接也存在显著差别。

中国英语学习者对于该词的掌握没有达到本族语使用者的水平。由此可见,中国英语学习者在词汇学习中遇到问题的原因主要在于忽略了搭配词,内联接和语义韵的学习及应用,仅仅了解了词汇的表层含义。由于不清楚该词在实际使用中的异同,在翻译时对对应词的选择则不会有清晰而精确的判断,容易造成误译或语义偏差。因此,在翻译该词时,语境要求并无巨大差异,但是要注意内联接的正确应用。另外,通常来说在积极和中性语义韵的环境下才会选取provide表达“提供”之意,因此在翻译时要注重联系语境因素。可见,在汉译英翻译实践中,分析比较英语词汇在搭配词,内联接和语义韵方面的差别极其必要,能有效的提高选词的准确度和翻译质量。

5. 词汇学习建议

以provide为例,相比于英语本族语使用者,中国英语学习者只领会了词汇意义,对搭配,内联接和语义韵的掌握与使用还存在偏差。这里给出以下三点建议,希望对中国英语学习者今后的词汇学习有所帮助:1)掌握每个词的高频率共现词,即它的显著搭配词的特征;2)熟记并应用每个词的典型内联接类型,不随意创造使用;3)熟悉每个词的语义韵,根据语境合理选择使用以表达准确的情感意义。只有在理解词汇意义的基础上准确掌握一词的搭配,内联接和语义韵,中国英语学习者才能在使用词汇上达到或接近英语本族语使用者的水平,并在翻译工作中提高选词的精确度和翻译质量。

Firth, J. (1957).PapersinLinguistics[M]. Oxford: Oxford University Press.

Firth, J. (1968). A synopsis of Linguistic Theory 1930-1955 [A]. In F. R. Palmer (ed.).SelectedPapersofJ.R.Firth1952-59[C]. Bloomington: Indiana University Press.

Sinclair, J. (1996). The Search for Units of Meaning [J].TEXTUS:EnglishStudiesinItaly(9).

Wei Naixing(1999). Towards Defining Collocations: A Practical Scheme for Study of Collocations in WAP Texts [D]. Unpublished Doctoral Dissertation. Shanghai: Shanghai Jiaotong University, China.

卫乃兴. (2002). 词语搭配的界定与研究体系[M]. 上海: 上海交通大学出版社。

2015-03-09

猜你喜欢

本族语语料库使用者
《语料库翻译文体学》评介
新型拼插休闲椅,让人与人的距离更近
抓拍神器
《本族语和非本族语科技写作中的词块:语料库方法在语言教学中的应用》述评
基于COCA语料库的近义词辨析 ——以choose和select为例
基于JAVAEE的维吾尔中介语语料库开发与实现
英汉本族语者对中国英语学习者的口音感知及言语理解度的对比研究
他汀或增肌肉骨骼不良反应
梦乡床
最容易发的音与最难发的音