APP下载

别扭的问候语

2015-03-13迟文敬辽宁师范大学影视艺术学院辽宁大连116081

戏剧之家 2015年2期
关键词:问候语英式问候

迟文敬( 辽宁师范大学 影视艺术学院,辽宁 大连 116081)

别扭的问候语

迟文敬
( 辽宁师范大学 影视艺术学院,辽宁 大连 116081)

问候语是社会交际的礼貌用语,生活中人人都需高频使用,它像润滑剂一样可以和谐交际双方的人际关系,表达对他人同时也是对自己的尊重。本文从中西方问候语比较的角度出发,探讨不同民族文化背景下问候语的不同表达方式,解读国内媒体滥用问候语的现象,提倡以汉语表达习惯为基础,使用符合汉语语用学规范的问候语。

问候语;时间词;文化理念;表达风格;强调焦点

问候语具有和谐人际关系和尊重人的社会功能,每个民族都会培育出体现自身文化特点和语言表达习惯的问候语系统,问候语由是成为交际领域不可或缺的重要组成部分。比如,英式问候语通常离不开时间词,交际双方中午前见面要用Good morning问候对方,“早晨”这个时间词不能缺;午后见面要用Good afternoon问候对方,“下午”这个时间词不能省;晚上见面要用Good evening或Good night问候对方,表“傍晚”或“晚上”的时间词不能没有。时间词是英式问候语中不可或缺的话语构成要素,离开了时间词英式问候语就不成话。英式常用问候语可概括为“问候词+时间词”结构模式。

汉语的问候语与英式问候语不同,汉民族自古以来就没有把时间词放进问候语中的表达习惯。在非正式交际场合,关系密切的家庭成员或亲属邻里之间通常都是用“关系称谓词+问候词”方式问候对方的,如“爷爷好”、“大舅好”、“叔叔好”、“阿姨好”、“小朋友好”等等。许多地方熟悉的街坊邻里见面更多使用的则是“吃了吗”、“上哪去”等替代性问候语,这些替代性问候语其实并不代表说话人真的关心对方吃了饭与否,要去什么地方,它仅是熟悉的人们之间相互问候形式的一种变体。工作单位里熟悉的同事见面则多用“什么时候来的”、“干什么去”、“好久没见了”、“你这是要去哪”等打招呼形式替代问候语。在正式交际场合,如上课、开会、演出、婚礼、节目主持等语境,说话人最常用的则是“对象称谓词+问候词”问候对方,如“同学们好”,“老师好”,“同志们好”,“各位领导、各位来宾大家好”,“女士们、先生们大家好”,“各位听众、各位观众朋友大家好”等等。考察我们的问候语系统,不管哪个层面,不管哪种交际领域,不管是用正式问候语还是使用它的变体形式,也不管是正式交际场合还是非正式交际场合,汉民族从来都没有把时间词放进问候语里的表达形式和习惯。究其原因,在汉民族的文化心理和思维模式中,对时间因素参与问候语就像空间因素参与问候语一样,并没有把它们看作是有实际意义和问候价值的必要因素,反认为它们都是些跟表达问候毫无关系的羡余成分。汉民族在文化理念中对问候对象的社会地位及问候者与被问候者之间的社会关系看得远比时间因素重要得多,因此,突出问候对象的社会角色及长幼有序的尊崇关系等称谓词自然成为汉语问候语中不可或缺的构成要素。体现汉民族文化基因的“称谓词+问候词”由是成为汉语问候语的基本结构模式。

汉、英两种问候语比较,英式问候语里没有称谓词但不能缺少时间词,汉民族问候语里没有时间词但不能缺少称谓词。对汉民族而言,“称谓词+问候词”这种问候模式积淀着自身的文化意蕴和民族传统,因而说起来顺嘴听起来顺耳。可不知从什么时候开始,夹杂时间词的半中半英式问候语却悄然渗进了我们的社会语言生活,并正呈扩展态势到处蔓延。在前述例举的各种正式交际场合中,说话人竞相盲目模仿英式问候语把时间词生搬硬套强行塞进我们自己民族问候语中的夹生现象比比皆是,让人听起来十分别扭。如有的教师每逢上课便用“同学们早上好”、“同学们上午好”、“同学们下午好”、“同学们晚上好”等夹杂时间词的问候语组织教学,学生们也只好照葫芦画瓢套用教师夹生的问候模式回敬“老师早上好”、“老师上午好”、“老师下午好”、“老师晚上好”等等,这跟传统通行的“同学们好”、“老师好”等课堂问候语相比既不经济又不自然,问候语中硬塞进的时间词让人感到如鲠在喉。有的婚礼主持人一开场就吼:“各位领导、各位来宾、各位亲朋好友,女士们、先生们,大家中午好”,听起来总有种扞格不入令人倒胃口的感受,这种场合若坚持使用我们民族自己的“各位领导、各位来宾、各位亲朋好友,女士们、先生们,大家好”多好!尤其令人难以忍受的是当多人在正式交际场合先后发言且都在问候语中竞相扎堆盲目模仿套用“大家下午好”、“大家下午好”、“大家下午好”,“各位晚上好”、“各位晚上好”、“各位晚上好”时,那种听觉感受绝不亚于噪音体罚。

普通交际层盲目模仿点洋习惯倒也无可厚非,令人不好理解的是那些担负着语言应用示范职责的各级电台、电视台有些节目主持人竟也盲目跟着随波逐流滥用一通,于是,近些年来我们的问候语系统中滥用时间词现象就像健康人得了传染病一样到处蔓延。可悲的是,有人甚至还把问候语中滥用时间词看成是时髦、时尚、有品位,误以为凡是外国人流行使用的就是高品位,岂不知恰是这种盲从既反映出自身的浅薄又丢失了自我。这里值得特别一提的倒是中央电视台四频道《海峡两岸》节目台湾多名时事评论员多年来每逢出场时的问候语中就从来没有一个人盲目模仿用过一次时间词,而他们的问候语听起来却总是那么自然,那么贴切,那么顺耳,那么地道,那么民族,我们的媒体人是不是在问候语使用上也向台湾时事评论员学一学。其实,坚持用自己的民族表达风格主持节目才是最受受众欢迎的。

从语用学角度看,人们在交际中所说的每一句话都有新、旧信息和主、次信息之分,若着眼于句子结构,一般情况下名词性主、宾语和谓词性词语多承载旧信息、次要信息,而起修饰限制作用的定语、状语和起补充作用的补语则多承载新信息、主要信息,这些新信息、主要信息通常被称为话语中强调的焦点。若句子相对简单,只有主谓结构,那么表意焦点就集中在谓语成分上。基于这一原理,反观汉语问候语“称谓词+问候词”传统模式,它们的结构多为“主+谓”,如“同学们好”、“老师好”等等,即表意焦点集中在谓词性问候词上。但汉语的问候语中如果加进了时间词,问候语的模式就由“主+谓”结构变成了“主+状+谓”结构,如“同学们下午好”、“老师晚上好”等等,这时的表义焦点已发生了变化,被强调的焦点信息已由原来的谓词性问候语“好”转移到了充当状语的“早上”、“上午”、“中午”、“下午”、“晚上”等时间词上,强调重点发生了偏离,这种本末倒置的语义重点转移使“早上”、“上午”、“中午”“下午”、“晚上”等这些在汉民族文化看来没有任何问候意义和问候价值的垃圾信息反而升级变成了需要强调和突出的重点对象。问候语中插进毫无价值的时间词从而导致表意焦点跑偏,致使毫无意义的垃圾信息反成了问候语中的强调焦点,这应该是人们对半中半英式夹生问候语感到别扭的另一个重要原因。

别扭的问候语来自盲目模仿和盲目追求时髦,这就像有人把“改变”误以为是“改革”,把“随波逐流”错当成是“与时俱进”一样,把不合辙的时间词硬塞进汉语的问候语系统中这既不时髦,也不时尚,更谈不上有品位,这样做不仅违背语言使用应遵循最起码的简洁、经济原则,违背在语用上要把重要信息置于焦点位置进行强调和凸显的原则,更主要的是这种夹生用法使已经具备完句条件又很符合汉民族文化心理的简洁优质问候模式变成了画蛇添足强调垃圾信息的四不像。

好在夹杂时间词的半中半英式问候语到目前还没有侵入到我们语言生活中非正式场合交际领域,即日常生活中亲人邻里相见、同事朋友相遇还没听到诸如“大舅早上好”、“领导上午好”、“小张中午好”、“老李下午好”、“老同学晚上好”等这种别扭的问候形式,但愿国人能坚守住这块语言应用领地,谨防它也在不经意间遭受到盲目模仿洋用法的污染。

别扭的问候语提示我们,在洋为中用的同时还须少些盲目崇洋,社会生活是这样,语言生活也不例外。

H08

A

1007-0125(2015)01-0199-02

猜你喜欢

问候语英式问候
风带来的问候
Hola,来自加勒比海的问候
英式英语和美式英语的拼写为什么不同?
英式苦啤酒
越南问候语中的交际文化特征及其在中国大学生中的教学应用
礼貌原则视角下英汉问候语应用实证研究
常见问候语的汉外对比考察
问候
英式下午茶
打招呼