APP下载

昭通方言对英语专业学生语音水平影响调查

2015-02-21丹,琳,

昭通学院学报 2015年3期
关键词:错误率昭通英语专业

蔡 丹, 朱 琳, 陈 剑

(昭通学院 外国语学院, 云南 昭通 657000)



●语言学研究

昭通方言对英语专业学生语音水平影响调查

蔡 丹, 朱 琳, 陈 剑

(昭通学院 外国语学院, 云南 昭通 657000)

昭通方言对英语语音学习会产生同化、简化等负迁移作用,因此语音教师应帮助学生充分认识方言的语音系统和特征,分析自身的发音问题,进行有针对性的训练,才能有效提高语音教学质量。

昭通方言; 英语语音; 负迁移

语音是英语专业的一门基础课程,也是必修课程,具有很强的实践性和应用性。通过该课程的学习,学生可以系统地了解英语语音和语调的知识、掌握英语的正确发音、语流的规律、语调的功能, 能正确使用英语语音和语调进行朗读、表达和交际,为英语学习和交流奠定基础。因此,英语语音课程在英语专业课程体系中具有非常重要的地位。2000年4月出版的《高等学校英语专业英语教学大纲》对英语语音教学的要求是“发音正确; 语调自然; 语流顺畅”,即达到语音“准确”,“自然”和“流畅”的统一[1]。然而,由于受师资水平、学生素质等因素的影响,语音教学现状让人不容乐观。英语专业学生在经过系统地学习语音课程后, 英语发音在准确性和流畅度方面还存在着很大问题,其中一个重要的原因是受到自身根深蒂固的母语及方言的影响。学生容易把方言的发音同化到英语语音中,结果导致语音不标准,水平达不到课程要求,从而影响听说能力的进一步提高。

一、昭通方言

昭通市位于云南省东北部,与贵州、四川两省接壤,地势南高北低,总面积23021平方公里。历史上曾是云南通向川黔两省的重要门户,是中原文化进入云南的重要通道,为我国著名的“南丝绸之路”的要冲,素有“锁钥南滇,咽喉西蜀”之称。2001年8月撤地设市,辖一区(昭阳区)十县(巧家县、鲁甸县、永善县、大关县、彝良县、威信县、镇雄县、盐津县、绥江县、水富县)。该市以汉族为主,彝族、苗族、回族等23个少数民族散居境内,达52万余人[2]。

昭通方言属西南官话中的西南次方言贵昆片区。语音特征如下:在声母方面,中古精细字都读平舌音,知组三等、章组三等都读翘舌音;中古的全浊音基本都读成同部位的清辅音,塞音、塞擦音遇平声读送气清音,遇仄声读不送气清音; 日母多读[z]卷舌,或者零声母。在韵母方面,大部分的中古辅音韵尾消失,中古汉语的“_p、-t、-k,-m、-n、-”韵尾现在只剩下“-n、-”。在声调方面,声调类型少,具有阴平、阳平、上声、去声四个声调,古入声在今西南官话次方言贵昆片中一律归入阳平。同时此片可分为三个小片:东片、西片、南片,昭通市区内所通行的方言就属于南片,但同时也受其他各片方言特点的影响,对语音的影响尤甚[3]。由此可看出,昭通方言由于其特殊的地理位置受到四川、贵州方言影响,在不断地发展和变革中又形成了独特的语言特性。

二、昭通方言对英语专业学生语音水平影响调查

(一)调查目的

英语专业学生经过多年的英语学习和进大学后一年的专业语音培训,虽然掌握了系统的语音知识,但在实际应用中还是存在诸多问题。大多数学生会有这样的困惑:花了很多时间学习和练习语音,最后还是不能准确地运用在口语表达中,从而影响了听说表达能力的进一步提高。为帮助学生解决这一问题,分析影响他们在语音学习中存在的根本原因,本课题组决定对大学英语专业学生进行一次昭通方言对英语专业学生语音水平影响的调查研究。

(二)调查对象

参加此次调查的是昭通学院英语专业110名学生。分别来自昭通市的昭阳区、鲁甸县、巧家县、彝良县、大关县、盐津县、水富县、绥江县、镇雄县、威信县和永善县。这些学生都经过专业的英语语音训练,有一定的英语表达能力。

(三)调查方法

调查方法结合了问卷和访谈。问卷共分为四个部分,从调查对象的基本信息、方言发音习惯、英语语音基础知识、英语语音及口语学习方法四个方面进行调查。访谈内容主要集中在调查访谈对象的英语语音水平上。

(四)调查结果

问卷共发出110份,收回有效问卷110份。以下是调查结果:

1、方言对英语语音水平影响的自我评价

表1 调查对象英语语音水平自我评价

在所有调查对象中,有57人认为自己的英语发音不是很好,会受地方方言的影响,占调查人数的51.8%;17人认为自己的英语发音非常不好,带有很重的地方口音,占调查人数的15.5%;34人认为自己的英语发音比较好,基本不受地方方言发音的影响,占调查人数的30.9%;而仅有2人认为自己的英语非常标准,完全没有方言口音,占调查人数的1.8%。由此可看出,从调查对象对自己英语语音水平的自我评价来看,超过60%的学生认为自己的英语语音受方言的影响。

2、昭通各县区方言对英语语音的影响

昭通市辖十区一县,各地区由于地理位置的不通,方言特点不尽相同。因此来自不同县区的学生由于受各自方言特点的影响,英语语音方面的差异也比较明显。此次问卷调查列出了昭通籍学生容易读错的汉语拼音及英语音标。在对昭通方言和普通话进行对比的基础上,汉语拼音着重调查韵母i/ü, an/en, in/ing, ao/ou及声母l/n, f/h, c/ch的错误率。

表2是昭通各县区学生普通话发音错误率调查结果,前一个音是方言发音,后一个音是普通话发音。从表2中可看出,昭通各县区由于受本地区方言的影响,从不同程度上会影响普通话标准发音。调查结果显示,韵母方面错误率较高的是“ing”,昭通方言没有前鼻韵母和后鼻韵母的区别,因此常把“ing”读成“in”,例如把“英语”读成“yin yu”。表2显示永善籍学生此类错误率达到70%,错误率较小的县区(昭阳区、绥江县和威信县)也达到30%,其余各县区的错误率在40—60%期间。其他容易出错的韵母还包括“ü”、“an”、“ao”,在昭通方言中这几个韵母被分别读作“i”、“en”、“ou”。例如“下雨”被读作“xia yi”、 “后边”被读作“hou bien”、“高低”被读作gou di。由此可看出,昭通方言和普通话在韵母方面的差别导致学生在普通话发音上存在一定的问题。表2的调查结果也显示出昭通方言对普通话声母正确发音的影响。声母方面错误率较高的是“n” 和”h”两个发音。昭通各县区方言由于没有边音和鼻音的区别,“n” 容易读成“l”, 例如把“胡闹”读成“hu lao”。 调查结果显示此类错误以彝良县区最为明显,错误率达到80%。其次是鲁甸县和绥江县,错误率也达到50%。另一个声母“h”在昭通方言中容易读成“f”, 例如把“蝴蝶”读成“fu die”。此类错误以彝良县最为典型,有70%的调查对象读错。其次是鲁甸县,错误率也达到50%。此次调查的另一个声母“ch”的错误率主要在昭阳区和鲁甸县比较明显,究其原因是这两个县区方言中没有翘舌音和平舌音的区别。例如“知识”在这俩个县区都被读作“zi si ”。 对昭通方言与普通话的对比分析可看出,昭通方言和普通话在声母和韵母方面存在很大差别,因此导致学生的普通话水平也受到很大影响。

表3 英语发音错误率调查

表3是英语发音错误率调查表,前一个音是错误发音,后一个是标准发音。表3结果显示,在英语元音音素中,双元音/ei/出错率较高,容易被读成前元音/i/或/e/、例如把gave读成/giv/或/gev/,以彝良县和永善县的学生最为突出;双元音/au/容易被读成/u /,例如把loud读成/lu d/,彝良县和永善县的错误率都在40%以上;此外从表3中还可看出,和元音相比,各县区受方言影响最严重的是辅音因素。其中n/,l/n,v/w错误率最高。由于昭通方言无前鼻韵母和后鼻韵母、边音和鼻音区别,因此影响了英语/l/、/n/、//的正确发音。例如nice读成/lais/, 以彝良县最为严重,出错率达到70%;sink读成/sink/,其中彝良、盐津和永善县区最为严重,错误率都达到60%以上。对比表2和表3的调查结果可以看出,昭通方言不但影响了普通话的标准程度,对英语语音也产生了极大的影响。

三、 昭通方言对昭通籍学生英语语音水平负迁移作用

以上调查结果表明,昭通籍学生的英语语音水平很大程度上受到昭通方言的影响,而且这种影响产生了负迁移作用。负迁移是指学习者在第二语言的学习过程中母语对语言学习产生了干扰和抑制的作用[4]。在此次调查中,这些干扰和抑制作用具体表现在:

第一,昭通方言中的韵母特性对英语语音学习产生了简化的负迁移作用。昭通方言在韵母发音方面没有撮口呼韵母 “ü”、 “üan”、 “ün”,通常把撮口呼音ü简化为齐齿呼音 “i”或开口呼音 “e”,把“üe”简化为开口呼音 “e”,把 “üan”简化为开口呼音 “an”,而 “ün”则转化为齐齿呼音 “in”。例如“雨”、“月”、“冤”、“云”在昭通方言中读作:“yi”、“ye”、“yan”、“yin”。因此,昭通籍学生在遇到英语合口双元音/ei/, /ai/, /i/时同样产生了简化现象,例如把gave, kite, coin读作 /giv/, /kt/, /kn/。

第二,昭通方言的韵母特性对英语辅音因素产生了同化的负迁移作用。昭通方言中没有后鼻韵母 “ing”,“eng”,例如“行”,“朋”在昭通方言中发音为 “xin”, “pen”。这种发音习惯影响了英语辅音//的发音。例如昭通籍学生常把ink读作/ink/、把sing读作/sin/。

第三,昭通方言的声母特性对英语辅音因素产生了同化的负迁移作用。昭通方言大多没有平舌和翘舌的区别,因此在英语发音中遇到类似的发音时容易出错。如英语中的摩擦音/ʃ/,//和破擦音/tʃ/,/d/,发音位置和汉语拼音的翘舌音有相似之处。由于昭通方言没有翘舌音,所以学生在英语发音中遇到这几个发音时,也会按照方言的发音习惯来读。在访谈中发现,摩擦音//的错误率最高。学生常用类似/j/的发音来代替//,例如vision被读作/vijn/。

在分析了昭通方言对英语语音的影响后,我们对今后的英语语音教学有以下建议。第一,语音教师要熟知方言和英语语音的差别所在,清楚方言对语音学习的负迁移作用,并提醒学生负迁移对语音学习产生的简化和同化作用。我国著名的语言学家吕叔湘曾指出,“我相信,对于中国学生最有用的帮助是让他认识英语和汉语的差别”[5]。因此只有学生清楚地认识到方言和英语语音的差别,才能在语音学习中有意识地纠正错误和模仿正确发音。第二,在语音教学中应注重合口双元音[ei], [ai],[i]、鼻音//、摩擦音/ʃ/,//和破擦音/tʃ/,/d/的训练。第三,语音教师应注重学生语音元认知能力培训,帮助学生正确认识自身的语音水平。如果只是单纯地训练学生英语发音,而不让学生认识自身的发音习惯和发音错误,训练也达不到良好的效果。

四、结论

昭通方言对英语语音的负迁移现象普遍存在,因此语音教师在教学中应帮助学生分析这些负迁移作用,正确认识方言的语音系统和语音特征,同时在教学中根据学生容易犯错的发音因素进行有针对性的培训,从而从根本上解决昭通籍学生英语语音问题,有效帮助其提高语音水平。

[1]高等学校外语专业指导委员会英语组. 高等学校英语专业英语教学大纲[S].北京:外语教学与研究出版社,2000.

[2]昭通市志编纂委员会. 昭通市志[M]. 昆明:云南人民出版社,2000: 155.

[3]姜亮夫. 昭通方言疏证[M]. 上海:上海古籍出版社,1988.

[4]Odlin,T. Language Transfer[M]. Cambridge: Cambridge University Press,1989:27.

[5]刘冬雨, 杨秀珍. 朝阳方言对英语语音习得的负迁移作用[J]. 内蒙古农业大学学报(社会科学版),2011,(2):405—409.

Research on the Influence of Zhaotong Dialect on English Majors’ Pronunciation

CAI Dan, ZHU Lin, CHEN Jian

(School of Foreign Languages, Zhaotong University,Zhaotong 657000, China)

Zhaotong Dialect has such negative transfer as assimilation and simplification on English pronunciation learning. Therefore, it is necessary for pronunciation teachers to help students learn the pronunciation system and characteristics of the dialect, as well as analyze their pronunciation problems so as to improve teaching quality through target-oriented training.

Zhaotong Dialect; English Pronunciation; Negative Transfer

2015-03-17

云南省教育厅科学研究基金项目“地方方言对英语专业学生语音水平负迁移作用的研究”(2012C179)。

蔡丹(1974— ),女,云南昭通人,教授,硕士,主要从事应用语言学研究。

H319.32

A

2095-7408(2015)03-0100-04

猜你喜欢

错误率昭通英语专业
发展中的昭通学院
小学生分数计算高错误率成因及对策
正视错误,寻求策略
解析小学高段学生英语单词抄写作业错误原因
英语专业学生思辨能力培养研究
文学自觉与当代文学发展趋势——从昭通作家群说开去
小地方文学史的可能与向度——冉隆中和《昭通文学三十年》
降低学生计算错误率的有效策略
英语专业泛读课教学探究
昭通作家群的困境与局限