APP下载

论英语专业学生二外法语学习策略

2014-10-20郜珂

卷宗 2014年9期
关键词:法语英语专业学报

摘 要:目前国内各大高校英语专业的学生选修二外法语的越来越多,本文对英语和法语的语音,词汇,句法,语法进行了一系列的比较,找出了两者在这些方面的相似性,这些相似性有利于法语的学习。笔者也发现当学生进入二外法语的深层次学习时,英语又起着一定的干扰作用,学生们如果能意识到这两点,将能够相对快捷地掌握第二门外语。

关键词:高校英语专业;二外法语

目前国内各大高校英语专业的学生选修二外法语的越来越多,笔者认为很有必要研究一下英语对二外法语学习的影响。关于二外法语的学习,已经有很多人进行过论述。首先,很多学者认为,通过英语和法语的对比可以促进第二外语的学习,这部分学者比较关注二外法语的教学,其次,一部分学者运用迁移理论来研究英语在二外法语学习中的正负迁移现象。还有一部分学者研究英语和法语的相互影响,但是笔者认为上述论述虽然很有道理,但在英语专业学生学习法语的具体操作层面不好把握。本文将通过英语和法语的词汇、句法、时态、分词、定语从句等的对比分析,来帮助英语专业学生运用应用已有的英语基础来学习法语,同时也从英语和法语两种语言在各方面的的不同点来讨论英语对法语学习的干扰,以及如何避免这种干扰。

1 英语对二外法语学习的正面影响

目前我国的二外法语课程只在本科高等院校的英语专业中开设,英语专业在大二开始必须选择一门二外,法语一直是学生们学二外的热门语种,二外法语课通常开设4个学期,从大二下学期到大四上学期,每学期64个课时,周学时为4,共256学时,预计通过四个学期的学习后,学生的法语水平达到基本的听、说、读、写能力,具备基本的法语交流运用能力。英语专业学生本身英语基本功比较扎实,经过一年级英语语言基础课的学习已经对英语各项技能有了深入的了解,大二学习法语时很多同学都会发现法语十分容易,课本里好多已经认识的单词,这种感觉对于初学者是相当有益的,一门新的外语就像一座无法逾越的山峰。在这座高山面前,大部分人都会觉得很无助,而有了一定的英语基础的大二英语专业的学生初学法语,会很有似曾相识之感,大概说来英语和法语在词汇和句法两方面都有共同之处:

1.1 词汇

在世界语言谱系中,法语和英语同属于印欧语系。法语源于拉丁语,属罗曼语族的西罗曼语支,而英语则属于日耳曼语族的西日耳曼语支。源于同一语系,决定了这两种语言间的密切联系。英语和法语的关系源远流长。了解英国历史的人都知道法语一度成为英国的官方语言。1066年,诺曼第公爵威廉发兵征服英国,在哈斯丁战役中击溃英军,同年冬天在伦敦加冕成为英国国王,号称威廉一世。当时的法国统治者讲法语, 因此, 法兰西语言和文字被理所当然地带人了英国, 法语曾一度成为当时宫廷、法院、议会和行政用语。从此法语成了英国统治阶级的语言。据史籍记载,当时英国每七八个人中间就有一个人说法语。经过一两百年的杂居和通婚,两种语言相互影响,到十四世纪,法语已经逐渐消失,但是许多法语词汇和表达方式却进入了英语语言。有语言学家统计,诺曼征服英国后,约有10000法语词进入英语词汇,而其中四分之三的词汇至今仍在沿用。法语借词的覆盖领域非常广泛,几乎涉及社会生活的每个领域,但主要方面是政治、宗教、法律、军事、上流社会生活、衣着首饰、饮食、艺术、科学、医药、文化、娱乐等。而这些法语借词主要涉及政治和社会生活方面,填补了英语词汇的许多空白,也给英语带来了大量的同义词,极大地丰富了英语的原有词汇。语音方面,英语中的法语借入词中有的基本上保持了原来的读音,有的受英语语音的影响,也有的完全被英语语音同化。正是由于这一特殊的历史渊源,致使英语与法语间存在着千丝万缕的联系。比如在国家统治和政治事务方面,noble(贵族), crown(王冠), administer(管理), government(政府), state(国家), usurp(篡夺), empire(帝国), reign(统治), realm(国土), authority(权威)等。上面这些英语词汇都来自法语。由于这样的历史渊源,英语和法语有很多词汇几乎是一样的。

事实上,进入十八世纪以后,随着英国文化、科技、经济的发展,使得法语大量使用英语词汇。比如:club (俱乐部), leader(领导), interview(采访), budget(预算), golf(高尔夫)等都是英语词汇。因此,对于有英语基础的人来说,还没怎么学习法语,就已经有了大量的词汇,学起来自然是胸有成竹,兴趣倍增。

1.2 句法

英语和法语的句子结构基本上是相似的。都是一样的主谓宾结构,主从句,并列句也采用了类似的表达方式。英语中的宾语从句由that引导,而与之相对应,法语中的宾语从句由que来引导。比如说“他说这是一本好书。”在英语中是:He says that this is a good book. 而在法语中是:Il dit que cest un bon livre. 同样定语从句的结构在法语和英语中也很近似,英语中由who, that, which, whom引导,而法语中由qui,que来引导。英语要比法语稍微麻烦了一点。两者用法并不一样。但是有了一定英语句法知识的人来学习法语的定语从句感觉并不难。英语和法语的时间状语和地点状语从句从句子框架上理解也很接近。英语由when, where来引导,而法语由quand, ou来引导。英语和法语都有分词,现在分词和过去分词,其用法十分接近,不同的是,法语中分词做形容词需要性数的配合。英语中的现在分词是动词原形加-ing,而法语中的现在分词是第一人称复数的词根加上-ant。两种语言的过去分词也很接近。英语和法语的疑问句表述也很接近。

另外,法语和英语的时态基本框架是一致的。只是法语多了动词变位,是我觉得尤其头疼。英语时态分为16种:一般现在、一般过去、一般将来、过去将来时,以及这四者的进行时、完成时和完成进行时。法语共有6大语式:直陈式(l'indicatif )、命令式(l'impératif)、条件式(le conditionnel )、虚拟式(le subjonctif)、不定式(l'infinitif)、分词式(le participe)。每种语式里又包含3种以上的时态,很明显法语的时态和语式比英语复杂。可是两种语言背后的语法逻辑基本上是一致的,都要表述动作发生的时间,完成状态,表述者的语气等。另外,英语和法语的语态都分主动态和被动态。其表述也很接近,英语由be+pp 来表述,法语也是由etre+pp来表述的。总之,英语和法语的语法相当接近,又到处显示着微妙的差异。

2 英语对二外法语学习的干扰

2.1 语音干扰

学习法语初期,英语的语音干扰最为明显。法语和英语同属拼音文字,都由拼写相同的26个字母组成。两种语言的读音有相似之处,也有不同之处。而非本族语学习者要同时说英语和法语是一件很痛苦的事情。与英语相比,法语字母与语音之间存在着更为详细的读音规则,所以,英语专业学生在学法语语音时可以从单个的字母着手,弄清弄懂字母在单词中的读音,以此来掌握法语单词的拼写规则,不仅可以有效地拼读单词,而且以避免受到英语字母和音标读音的双重干扰。等掌握了法语的基本框架之后,学生们会发现法语的发音更规则,法语似乎比英语更容易在脑海中生根发芽。

2.2 词汇干扰

虽然法语和英语的词汇有部分重叠,部分拼写相似,这在初学时感觉不错,然而,当学生们深入学习法语时,经常会把法语单词拼错,似乎每个法语单词都比英语多一些字母。而且有一些法语单词拼写跟英语单词虽然完全一样,但是含义却是不同的。比如说lecture法语为“阅读”、“朗读”,而英语则为“演讲”、“讲课”;pain法语为“面包”, 英语则是“疼痛”;main法语是“手”, 英语是“主要的”;course法语为“赛跑”、“购物”, 英语为“过程”、“课程“, 其含义大相径庭。对于这类易搞错的词,我们只有认真地加以比较,才可能避免望文生义,混淆不同词语。

2.3 语法干扰

法语和英语的最大不同是法语的名词,形容词,冠词等都有阴阳性,单复数。相比较而言,英语语法简单明了,而法语一下子显得复杂而麻烦。法语中不定冠词除了可以表明名词的阴、阳性外,还可以有复数形式,英语中的冠词却无此特征。法语中名词用作表语,表示身份、职业时,一般可省略冠词,英语则需要用不定冠词。比如“我是学生”在法语中的表述是:Je suis etudiant. 而英语中的表述是:I am a student. 有些语法规则,如形容词和过去分词的性、数变化及其配合,动词的语式变位及其用法,名词的阴性与阳性,副代词和关系代词等等, 亦为法语语法所特有。法语和英语都有很多前缀和后缀。其中一部分使用起来有点相似,但是有些词缀在两种语言中的含义却是不同的。比如后缀-ment在英、法两种语言中都常出现,不同的是,在英语中是名词后缀,如movement(运动),development(发展)等;在法语中却是副词后缀,相当于英语的副词后缀的用法,如completement(完全地),rapidement(迅速地)等等。再如法语中的命令式句型, 在英语中则称为祈使句。另外,法语和英语的语法在大致相同的情况下,处处显示着微妙的差异。

3 结论

综上所述,英语专业学生本身扎实的英语基本功,在选择法语作为自己的第二门外语之前必须明确这样一条理念:英语和法语两种语言系统各自独立,不同是绝对的,类似则是相对的,良好的英语语言基础对建立全新的法语语言思维非常必要,英语专业同学应积极利用英语和法语之间的共同点掌握法语,同时又要意识到两种语言诸多的表达差异,积极规避英语基础对英语学习的不利影响,学法语的过程中还要时常温习英语,这样才能真正成为一名掌握多门语种的外语高手。

参考文献

[1]白丽虹(1998),浅谈法语教学中法英双语的相互影响,《天津外国语学院学报》02:23-27。

[2]陈洪富、黄娴(2004),浅谈英语在法语学习中的负迁移,《唐山学院学报》02:43-46。

[3]陈建伟(2008),英法词汇互借及其在法语词汇教学中的作用,《重庆科技学院学报(社会科学版)》11:215-216。

[4]陈永红、梁玉龙(2005),英语在二外法语学习中的迁移——从英法语言特点的比较谈法语学习,《湖南科技学院学报》06:216-217。

[5]杜莉莉(2002),从英国历史看法语对英语词汇的影响,《重庆大学学报(社会科学版)》06:172-173。

[6]冯鸿燕、李娟(2009),英语正迁移在法语句法学习中的妙用,《中国石油大学胜利学院学报》04:77-81。

[7]胡新宇(2001),英、法语比较分析法在公共法语教学中的应用,《湘潭大学社会科学学报》01:140-143。

[8]赖惟芝(1997),从英、法语的某些异同看英语在法语教学中的辅助作用,《华侨大学学报(哲学社会科学版)》02:119-125。

[9]刘芳(2008),浅析法语学习中的英语负迁移,《保险职业学院学报》06:87-89。

[10]柳杰(2009),利用英法对比促进二外法语学习,《考试周刊》30:111-112。

[11]粟莉(2007),法语英语对比应用在二外教学中,《中国教育研究论丛》00:141-145。

[12]王宏伟、马竞(2005),相似中的不似——浅析双语专业法语教学中的英语干扰问题,《西安外国语学院学报》02:31-34。

[13]王军(1997),浅议法语第二外语教学中的法英对比教学,《北京第二外国语学院学报》04:76-87。

[14]吴持哲(1995),《英语与法语的相互影响》。呼和浩特: 内蒙古大学出版社。

[15]相华利(2000),浅谈英语和法语的语际干扰,《合肥联合大学学报》04:56-60。

[16]张海波(2009),浅谈英语基础对初学法语的影响,《科技信息》18:501,503。

[17]张岚(2009),英、汉语影响二外法语学习现象初探,《湖南工业职业技术学院学报》04:151-153。

作者简介

郜珂(1981-),女,河南省唐河县,研究生,讲师,研究方向:英语语言教学。

猜你喜欢

法语英语专业学报
自杀呈现中的自杀预防——法语动画电影《自杀专卖店》的多模态话语分析
致敬学报40年
小型法语口语语料库的创建与应用研究
论法语的体系统
“产出导向法”在英语专业写作教学中的应用
新时代下高职高专非英语专业写作教学改革之探索
学报简介
学报简介
《深空探测学报》
FOU:法国对外法语教学新概念