APP下载

邹议福州方言在英语语音习得中的负迁移现象

2014-04-06郑维佳

关键词:福州母语发音

郑维佳

(福州外语外贸学院 外国语学院,福建 福州350202)

邹议福州方言在英语语音习得中的负迁移现象

郑维佳

(福州外语外贸学院 外国语学院,福建 福州350202)

以语言迁移理论为基础,对方言影响下福州学生汉语发音特点和英语发音特点进行对比分析,根据福州方言区的学生容易出错的发音,提出有效策略,以便纠正和克服发音中母语的负迁移,从而有效改进英语发音。

语言迁移;福州方言;英语发音;负迁移;策略

一、引言

学习一门语言往往是从它的发音入手,所以语音是学好一门语言的基础,而许多说方言区的学生学习外语最大的障碍就是在于语音上,大多都会受到方言发音的影响,发出错误的音,甚至闹出笑话。因此这就要求教师在教授语音时,要了解并熟悉学生所在的方言区的发音特点,并针对这些特点做出一些改进的策略。而之前在关于福建方言对于英语语音习得的影响的研究中,有提到福州方言,但不够详细,在此将从语言迁移理论、福州方言的来源及使用范围、福州方言的发音特点、福州方言在英语发音中的负迁移现象以及改进策略等方面就福州方言对英语语音的影响做一个更为详尽的研究。希望能对福州方言区的人学习英语语音发音有所帮助。

二、语言迁移理论

美国语言学家Robert Lado提出了语言迁移的概念。他认为语言迁移就是一种语言对学习另一种语言所产生的影响,当然这种影响有正面影响也有负面影响,也就是所谓的正迁移和负迁移。这里我们就语言的负迁移现象进行一个粗略的探讨。母语负迁移也称母语干扰,是由于套用母语模式或发音规则而产生的错误的不合适的目的语形式。因此,母语成了二语习得中的主要障碍,母语与目的语的发音差异越大,那么目的语受母语的干扰也就越大,学习目的语发音的困难也就越大。

三、福州方言的来源及其使用地区

方言根据其性质,可分为地域方言和社会方言。地域方言是语言由于地域方面的差异所形成的变体,是全民语言在不同地域上的分支。社会方言是同一地域的社会成员因其年龄、性别、职业、社会阶层以及文化修养等方面的差异所形成的不同的社会变体。在此所探讨的福州方言是地域方言,因而有必要了解一下福州方言的使用地区。

目前福州方言区使用的福州话的来源有很多。追溯其起源应该是古闽越族的语言。魏晋之前的早期移民带来的古吴语和古楚语,上古和中古汉语以及近代普通话和一些外国词汇如日语、英语词汇也流入了福州话,共同构成了这一方言。

福州话并不是只有福州地区才使用的方言,它主要通行于福建地区的闽江流域中下游(包括其支流大樟溪和古田溪流域)至入海口一带,涵盖 11个县市,分别是古田、屏南、闽侯、永泰、闽清、长乐、福清、平潭、罗源、连江和福州。由于近几十年的移民,在美国,使用福州话的人口也超过几十万。如果再追溯到更早的一百年前,马来亚沙捞越的诗巫市也有一百万的人口使用福州话。

四、福州方言的发音特点

(一)大部分说福州方言的人都会把卷舌音发成平舌音。如“吃”的音,会发成“疵”;“事”会发成“四”;“知”会发成“兹”。诸如此类的卷舌平舌音基本上都会混淆起来。

(二)福州人还常把“n”和“l”这两个鼻音和非鼻音搞混。比如“奶奶(nai nai)”发成了“lai lai”,“女性”发成了“吕性”。

(三)福州方言区的人还容易混淆前鼻音和后鼻音。如“晨”和“丞”;“身”和“声”;“岑”和“曾”等这类的发音大部分习惯说福州方言的人都区分不清。

(四)福州方言区一些上了年纪的人还经常会把“piao亮”发成了“piu亮”;“这(zhe)个”发成了“jie个”;“处(chu)”发成了“qu”;“春(chun)”发成了“chong”等。

(五)还有福州方言区的人经常是“f”,“h”不分。比如“吃饭(chi fan)”经常说成“ci huan”;“福州”发成“虎揪”。

五、福州方言在英语语音中的负迁移

以上这些福州方言的特点就很容易对英语语音产生负面影响,甚至导致一些英语语音的缺失现象,下面就几个方面来分析一下福州方言在英语语音中的负迁移。

(一)首先,福州学生有着大部分中国学生在英语音上的弱点:专家指出英汉语音结构的四点差异易造成汉语语音的负迁移:(1)中国学生在读鼻腔爆破音/tn/,/dn/时,也常在两个辅音之间加一个元音/ə/.如written/ritn/读成/ritən/;(2)英语单词的中音位/l/常出现在辅音前。而汉语中没有这种现象,学生在读这类单词时,会习惯性地在后面一个辅音前加一个元音;例如film/film/读成/filəm/;(3)英语单词常以辅音结尾。而汉语单词主要以韵母和n和ng结尾,因而学生读英语单词时习惯在辅音后面加上一个元音,例如 word/wə:d/读成/wə:də/,white/wait/读成/waitə/;(4)汉语中没有英语的辅音连缀,汉语的声母之间总存在一个韵母,因此学生在读英语时,总习惯在辅音连缀之间加一个元音,如blue/blu:/读成/bəlu:/,friend/frend/读成/fərend/。

(二)其次,福州学生在刚开始时也不习惯发汉语发音中没有的/θ/,//的音,在发带有这些音的单词时,就容易发生以下错误,如 think/θi:ηk/,发成 sink/si:nk/的音,that/æt/发成/læt/,weather/weə/发成了/welə/。

(三)福州学生在/v/的发音上,通常都发成了/w/,如average/ævridз/发成了/æwuridз/。

(四)对于f,h的发音混淆容易导致five,/faiv/发成/huaif/,fly/flai/发成/hulai/,r,l的发音不分导致 royal/rɔiəl/发成/lwɔiəl/。

(五)福州学生对于l,n这两个鼻音和非鼻音的发音混淆就常会导致 note/nəut/发成/ləut/,unlike/ʎnlaik/发成/ʎnnaik/, show/ʃəu/发成/səu/,She/ʃi:/发成/swi:/。

(六)长短音不分,此类音素有/i/和/i:/,/u/和/u:/,/Λ/和/a:/,/ e/和/æ/。其中比较典型的[i]与[i:],这个音素在福州方言中是存在的,于是有同学就直接用汉语拼音i的读法读英语音标[i]。事实上这两个音的发音有明显的区别,前者的发音类似于汉语“一”的发音,而后者在英语中发音时舌位抬起的程度要远远高于汉语中的,开口较小,舌头肌肉较紧张;而在汉语中发音时舌位较低,开口较大,舌头肌肉松弛。

其实,对于福州市区的学生来说,由于身处的语言环境基本都是普通话为主,因此方言对于英语语音发音的负迁移问题倒不是很明显,倒是福州周边地区像长乐,宁德,福清,罗源等也说福州话的地方,由于所处的语言环境基本都是说方言的,所以方言对于英语语音的影响就特别严重。

六、改进与策略

(一)认真分析比较,实现母语的正迁移

由于母语先入为主的优势,二语习得明显受到母语的制约。这种制约如此强大以至Selinker断言只有5%的学习者可能达到本族语使用者的水平。因此完全排斥母语来学习外语的方法是不可能也不足取的。实践证明.母语对目的语的学习有很大的促进作用。因而我们在英语语音的学习中,要注意发挥母语的正迁移效力,加强母语与外语的相似处和不同处以及容易发生发音错误的地方的对比,作为教师在有可能发生错误拼读的音上,要做好启发引导工作;在已经有发生错误拼读的音上,要帮助学生及时纠正,并根据每个学生的实际情况制定出不同的发音练习,有针对地纠正经常或容易发错的音,使母语对英语语音发音实现正迁移。

(二)采取形式多样的方法和活动,促进母语的正迁移

1.鼓励学生参加各种英语活动。开设英语角,鼓励学生多和语音比较标准的同学交流,不断的学与练,以形成一个良性积累与运用的循环过程。同时也可以定期举行大型的英语语音或朗诵、原声电影的配音比赛以配合并促进教学,激起学生学习并练习发音的兴趣的同时也为学生提供充分展现个人语言才能的舞台。

2.利用原声材料,让学生进行模仿。比如让学生听英语歌或者看外语原声电影。有意识地为自己创造一个语言环境进行强迫性听力练习并模仿电影中的发音开口说。既激发了学生学习英语的兴趣又锻炼了他们的发音,让学习者通过模仿逐步提高英语语音,克服个人的心理障碍。

3.利用英语绕口令来提高英语发音的流利度和准确度。绕口令是一种语言游戏,也是语音课上必不可少的一个部分,学说英语绕口令可以帮助学生了解英语语音的特点,并训练学生以提高英语发音的流利程度和准确度。现举一些对福州学生语音有帮助的绕口令例子:

There is no need to light a night light on a light night like tonight.for a bright night light is just like a slight light.(失去爆破音以及爆破音的连读,也可用于区分l和n的发音)

She sells seashells on the seashore.The seashells she sells are seashells she is sure.(用于ʃ和s发音区别)。

A loyal warrior will rarely worry why we rule.(用于 1和r的发音区别)。

There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.(用于θ,的发音区别)。

(三)系统地开设英语语音课

一门语言语音的学习不是一蹴而就的,而是一个缓慢的螺旋上升的过程,我们的母语汉语的学习从出生到能够较为流利通顺掌握至少也需要七八年时间,更何况作为第二语英语语音的习得。因此高校开设语音课时尤为重要的,不是一个学期的学习就可以完全很好的掌握,是需要两个甚至三个四个学期的学习,纠音,操练才能系统地避开方言对于英语语音的负迁移影响。而目前只有英语专业的学生才有开设英语语音课,并且也只有两个学期,这对于受方言影响较大的学生而言是完全不够的。而目前的英语教材中并没有系统的英语语音知识的讲解及练习,因此应该面向所有大学新生系统地开设语音课,非英语专业可以开设两个学期,英语专业可以开设四个学期,这样才能更好更全面地纠正受方言发音影响较大的学生的英语发音。语言的听和说是密切相关的,发音标准了,对于英语听力的提高也是很有帮助的。

七、结语

总之,对于教师,授课的重点可以放在让学生系统地了解福州方言和英语语音系统的基本特征以及两种语音之间的差异,随后通过逐个纠音,反复操练,通过不断观看原声影片、操练英语绕口令等途径帮助学生克服汉语发音习惯及障碍,并根据福州英语学习者的错误的发音特点有的放矢地进行强化训练,纠正易犯的语音错误,使他们慢慢适应英美语音发声习惯,实现正迁移。对于受福州方言影响较大的学生,他们必须先要客服惧怕发错音的心理障碍,正视现实并以积极的态度去克服语音困难,主动采取各种有效的学习方法,充分利用各种资源,注意认真揣摩与反复模仿,这样一来福州方言区的学生的英语发音肯定会得到很好的改善和提高的。

[1]欧扬欣.闽南语对英语发音的负迁移[J].科学与文化,2007,(12).

[2]周典恩,王邦虎.近代来华新教传教士与闽台方言字典[J].世界宗教研究,2008,(2).

[3]刘瑞明,林羽.福州方言隐实示虚趣难词[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版),2003,(1).

[4]梁玉璋.福州方言的选择问句[J].闽江学院学报,2004,25(6).

[5]陈勘.古田平湖话与福州话基本词语比较[J].福建论坛(社科教育版),2007,5(12).

[6]梁玉璋.再谈福州话的“做”字[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版),2002,(3).

[7]李冰.商丘方言对英语学习的语音干扰 [J].商丘师范学院学报,2009,25(5).

[8]陈跃娟.东北方言对学习者英语语音的负迁移作用及对策[J].时代教育(教育教学版),2011,(3).

[9]陈泽平.福州土白语汇的语言年代学考察[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版),2008,(4).

[10]李春晓.福州方言韵书(加订美全八音)[J].辞书研究,2003,(4).

猜你喜欢

福州母语发音
母语
我认识的几位福州女
以爱之名 和谐至美——福州十中简介之三
逐梦福州 只为“她”
寻味福州
母语
Playing with h
Playing with /eI/
母语写作的宿命——《圣天门口》未完的话
Playing with u_e