APP下载

论翻译工具的分类与优劣比较

2014-03-29江山魂

赤峰学院学报·自然科学版 2014年13期
关键词:翻译者词典工具

江山魂

(长江大学 外国语学院,湖北 荆州 434023)

随着科技的发展,现今正是网络大爆炸的时代,网上的各种翻译工具也渐渐代替了一部分的词典,成为翻译时不可或缺的工具.现在的网络上有着各种各样的翻译工具,同样也适用于各种不同的翻译类型,如何选择一种适合翻译材料的网络翻译软件则变得尤为重要.本文将对现今主流的网络翻译工具进行不同标准的分类,以期望能使翻译者进行翻译时选择更加合适的翻译工具或软件.

1 单机类翻译工具

在当今社会,网络虽然很普遍,但是也并不是每时每地都有网络可以使用,因此单机版的翻译软件(即不需要网络支持)也占有了较大的一部分.使用单机版的翻译软件可以使使用者在没有网络支持下也可以对内容进行翻译,因此在没有网络的时候单机版的翻译软件也可以给翻译者带来巨大的便利.

现今,有很多的翻译软件都拥有单机的版本,而在日常生活中备受大家喜爱及常用的单机版软件则有:金山词霸单机版、灵格斯、有道词典、东方快车、雅信CAT、金山快译、词博词典、星际译王、Google单机版、Doctor Eye、Transmate单机版等等.上述的这几款软件都具备了在没有网络支持下的翻译功能,且都运用了离线单词数据库的原理,储存了大量的词汇,因此在没有网络支持的离线状态下也可以较为准确的翻译出词汇及词组的意义.

值得注意的是,在上述的单机类翻译软件中,除了金山快译可以在离线状态下翻译句子外,其余的翻译软件均只能对单词或词组进行翻译,不能在没有网络的支持下翻译句子.而金山快译在离线情况下翻译句子的时候,由于也是运用的是数据库的翻译方式,在大多数的情况下对译文翻译也的并不够准确.因此,单机类的翻译工具在日常生活中更多的是充当了一个临时翻译词汇的角色.

2 联网类翻译工具

如今是信息大爆炸的时代,若论翻译者最常用的翻译工具类型,那便是联网类翻译工具.在网络上下载翻译软件后,通过利用互联网搜索引擎来查询和翻译相关的信息为翻译者提供最为合适的翻译内容.与单机类翻译软件不同的是,联网类的翻译工具不仅仅拥有大量词汇的数据库,更可以通过网络的连接搜寻数据库中没有的信息用来填充各自的数据库,与此同时,这类翻译软件也可以通过网络不断的进行更新使词汇不断的增加,以提高对译文翻译的精准度.由于可以和互联网连接并接受网络的大量信息,联网类翻译工具最大的特点便是词汇翻译的精准度非常高,同时可以接受整段或者整篇译文的翻译.由于其翻译的高精准度及可以对段落进行翻译的特点,此类翻译工具成为了大多数使用者的第一选择.

由于现今各种电子设备的普及,联网类翻译软件也登陆了各种主流电子平台,使手持不同种类电子设备的人群都能运用到相关的翻译软件.

2.1 Windows平台

现如今,网络正在高速发展中,而电脑也成为了人们办公的首选设备,而在中国,使用人数最多的电脑系统平台莫过于微软的Windows平台,因此绝大多数使用者都是使用了Windows平台上的翻译工具,通过下载翻译软件,使用者可以较为方便的使用各种翻译工具,比如:SDL Trados、有道词典、格微软件、IBM只能词典2000、海词词典、金山词霸(谷歌金山词霸)、灵格斯词霸、Babylon、东方快车(电子词典)、译典通等.

这些翻译软件由于Windows系统而成为了日常中最常用的翻译软件,而SDL Trados更是世界上最流行的计算机翻译辅助软件,为世界上绝大多数公司翻译时第一采用的翻译软件.

2.2 在线词典

网络在线翻译词典在当下非常的流行,很多翻译者都是选用了在线词典这种翻译软件,与从网络上下载下来的翻译工具相比,在线词典则不用下载便可以进行使用,非常的方便快捷,如:Yahoo!字典、爱词霸、海词在线、有道词典、Google词典,百度字典、查查在线词典、巴比伦在线翻译、Freedict等.

这种类型的词典使用非常方便,直接在电脑的浏览器中输入在线词典的网址即可在线快捷的进行词汇、短语、句子等内容的翻译,且准确度比较高,语法错误比较少,特别是在线的人工翻译,通过网络由专业的英语人员现场翻译,使篇章的翻译精准度大大提高.

2.3 手机平台

手机是现今人们生活中必不可少的一件电子产品,由于其便于携带的特性,也让手机成为了人们随时随地都可以使用的产品.而由于手机的种种特点,手机平台的翻译软件也深受翻译者的喜爱,因此,除了手机系统自身携带的词典外,有许多的翻译软件也开发出了适合手机的各种版本,如:金山词霸,有道手机词典、法语助手、谷歌翻译手机版、百度翻译、拍译全能王、ColorDict、MDict、SeederDict等.

手机平台的翻译词典既可以通过网络进行更新和联网搜寻,也可以脱离网络进行单机模式的翻译,同时也由于其便于携带性和人们对于接打电话的寻求,使得手机平台上的翻译工具深受人们的欢迎.

2.4 专用电子设备

除了手机、电脑等可以安装翻译软件的电子工具外,还有很多专用的电子翻译设备,这些设备的功能比较单一,只能单纯的进行词汇或者句子的翻译,并没有其余的功能,但是其翻译的精准性非常高对于词汇的意义解释的清楚全面,比如:卡西欧(译天下)、文曲星、名人、步步高、诺亚舟、好易通、快译通、莱斯康等.

这些专用的电子设备由于其功能的单一性,以及其庞大的数据库和翻译的精准性,对于学生则是非常实用.同时,这些专用的电子设备可以通过与网络连接不断的更新其数据库,使翻译的准确性大大提高.

3 免费类翻译工具

免费的网络资源一直深受中国人民的喜爱,而收取费用的翻译软件往往很难获得中国使用者的青睐,并且收费软件由于需要账号注册等步骤,使软件的使用没有免费类那样便捷,因此市面上很多翻译软件也开发出了免费的翻译工具,使人们不用冒着中毒的风险去下载破解版的翻译工具,大大提高了翻译的效率,而相对于收费软件,免费类翻译工具则是绝大多数人选择使用的翻译方式.

现今的免费翻译工具也是非常之多,而最为常用的几款免费的翻译软件有:Babylon中文版、灵格斯词霸、谷歌金山词霸、网易有道桌面词典、星际译王、Google翻译、百度翻译、金山快译免费版、爱词霸、QQ免费翻译、雪人CAT等.

免费的翻译软件既有离线单机版,同时也有网络版本,并且翻译较为精准,发音标准且清晰,深受翻译人员的喜爱,而免费类翻译工具往往不需要注册账号和收取费用便可以直接打开软件进行翻译的操作,因其免注册易操作的特性,更是让词汇或语句的翻译变得快捷方便.

4 语音类翻译工具

翻译并不是局限于字面翻译这单一的翻译种类,同样在进行口语交流时,往往也需要使用翻译工具,因此,在运用翻译软件进行翻译时,特别是对单词的意义进行查询时,往往翻译人员不但需要查找该单词的中文意义,同时对其正确的发音也是需要查询的重要点.以英翻汉为例,在查询一个英语单词的时候,通过翻译软件查出了该单词的中文意义后,绝大多数的翻译软件都在改单词后标有英标,但是却不是所有的使用者都能对英标进行很好的识别,也不能进行较为准确的发音,因此,能够发音的翻译软件则显的尤为重要.

这种语音类的翻译工具,除了能查询词汇的意义,同时也能通过语音系统进行词汇的标准发音,这样既可以使不能很好识别音标的人了解词汇的发音,同时也可以纠正不正确的发音,使翻译人员能够对词汇准确的发音进行了解,最常用的语音翻译软件有:百度翻译、有道词典、金山词霸、爱词霸、灵格斯、韦氏词典、Voice Translation等.

5 翻译软件占据资源大小

现如今大多数翻译工具的使用者都是利用电脑或者手机上的翻译软件进行翻译,这样变突出了一个问题,即翻译软件所占资源的大小问题.有的翻译软件较大,占据资源较多,虽然翻译精准,但是软件所占资源太大,由于手机等便携电子设备体积较小,因此设备的内存也并不大,而这类翻译软件便不适合安装在类似手机等便携工具上.因此,如何根据自身的实际情况,选择一个合适大小的翻译软件则变得尤为重要.

有一些所占资源较大的翻译软件,由于其语言数据库较大,因此所占资源较多,对于各类词汇的翻译较为准确,比如:千亿词霸、金山快译个人版,Transmate等,这些软件的安装软件大小都是在60M以上,并不适合在便携的移动设备上进行安装.因此在生活中,翻译人员往往选择了占据资源较小的软件,这类软件虽然数据库不如资源较大的翻译软件,但是基本可以满足绝大多数翻译者的要求,并且使用便捷,便于安装在手机等移动设备上,可以较为方便的随时进行翻译查询,比如:有道词典、金山词霸、灵格斯词霸、谷歌桌面翻译、海词词典、雪人翻译、qq词典精简版、南极星全球通等,这些翻译软件的安装大小全部在10M以下,由于其安装方便,并且占据的设备资源较少,因此深受广大翻译者的喜爱.

6 结语

面对以上对于翻译工具的不同分类标准,希望每个需要进行翻译的人员,无论是专业的翻译人员或者是业余的翻译者都可以根据自己的实际情况选择最合适自己的翻译软件.在大多数处于网络发达地区的翻译者可以选用在线翻译较为快捷方便,或者是在家里电脑上下载Windows平台的翻译软件,可以使翻译更为精准和进行长句的翻译.而非专业的翻译人员可以选择手机的翻译软件,随时遇到陌生的词汇便可以方便的通过手机进行查询.学生则是可以选择专业的翻译设备,这种设备翻译准确度高,解释也较为详细,更是由例句的解释,有助于学习的提高.除了上述的对于翻译工具所占资源大小、免费付费、使用设备、单机网络、能否发音等主要分类之外,还同样有许多其他的分类,比如:更新快慢、专业或者非专业、使用对象区别等.不论是专业的翻译人员或者是非专业的人员,若能通过不同分类的翻译工具选择出最合适的翻译软件,则可以大大提高翻译的效率和精准度,使翻译出的内容更加贴近原文的意义.

〔1〕Bowker,L.Computer-aided Translation Technology:A Practical Introduction [M].Ottawa:University of Ottawa Press,2002.

〔2〕Hutchins W J.The state of machine translation in Europe[J].AMTA,1996,198-205.

〔3〕冯志伟.机器翻译研究[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004.

〔4〕李沛鸿,廖祥春.架起翻译与网络信息的桥梁[J].中国科技翻译,2007(20).

〔5〕易治贤.面向21世纪的科技翻译教学[J].中国科技翻,2001,6(14).

猜你喜欢

翻译者词典工具
诠释学翻译理论研究
波比的工具
波比的工具
米兰·昆德拉的A-Z词典(节选)
米沃什词典
论翻译者专业化进程中的重要影响因素
准备工具:步骤:
翻译家
“巧用”工具
翻译者学术经历与翻译质量关系的研究