APP下载

Part 3 Out and About

2013-07-17

疯狂英语·口语版 2013年5期
关键词:虎口红队加里

Ted在Hannah“声色俱厉”的劝导下终于走上正途,积极地参加各项活动,他还打算重拾志愿者的工作,这让Laura欣慰不已。

Laura: Ted? Is that you? Do my eyes 1)deceive me? What are you doing outside?

Ted: Yeah, yeah. ①Ive come out of my shell. Let the 2)razzing begin.

Laura: Im just wondering if this is the real deal or if youre going to suddenly disappear in a 3)puff of smoke.

Ted: Nope, its real. Hannah 4)popped by last week.

Laura: Oh, really?

Ted: ②Dont play dumb, young lady. She told me that youd been talking to Martin.

Laura: I may have mentioned a thing or two to him about how you were down in the dumps.

Ted: Id like to say that you were being unfair, but after Hannahs talking to, I realized that youd been right about everything.

Laura: Sorry…come again?

Ted: Haha, I told you you were right, all right?

Laura: Thats music to my ears.

Ted: Knock it off! ③Besides, I cant believe you threw me to the wolves like that. Hannah is terrifying!

Laura: Haha, she is definitely that sometimes. So what did Hannah say to make you change your mind?

Ted: ④She basically just threw down the 5)gauntlet, insulted my 6)masculinity, and then gently talked some sense into me.

Laura: Howd she managed that?

Ted: ⑤She asked me where I was going to draw the line. Would it be when I stopped going to class? When I couldnt remember what my friends looked like? When I ended up with chronic health problems for the rest of my life?

Laura: Makes sense.

Ted: ⑥And then she asked me what Id think if the tables were turned.

Laura: How so?

Ted: She asked how Id feel if you were the one who never left your dorm, only ate junk food delivery, and basically lived in your sweats.

Laura: And?

Ted: Well…Id think you were either sick or depressed.

Laura: Thats basically what Ive been wondering about you. You had me scared sick for a while there.

Ted: ⑦I know, and Hannah read me the riot act over that one! Like I said—shes scary.

Laura: ⑧Im just glad that she was able to light a fire under you.

Ted: She really did make some good points.

Laura: Like?

Ted: Remember how I said that I couldnt think of any physical activity Id enjoy?

Laura: Sure.

Ted: Turns out that wasnt entirely true.

Laura: I would 7)bloody well hope not.

Ted: Hey, 8)lay off and let me tell the story! Laura: All right, all right! Im all ears.

Ted: So she started asking me questions about all these sports and things Id never even thought of.

Laura: Example?

Ted: Rock climbing,9)squash, gardening—stuff like that.

Laura: Did you say “gardening”?

Ted: Yeah, crazy, eh? The biology department grows a 10)veggie garden on campus and donates all the produce to the food bank. Its great because Ive been wanting to get back into volunteering.

Laura: Thats so great, Ted!

Ted: I know, right?! And Im even meeting some really cool people. Its great to meet 11)like-minded folks in the real world.

Laura: Im just happy that youve rejoined the land of the living.

Ted: Its good to be back!

Smart Sentences

① Ive come out of my shell. 我开始出来活动了。

come out of ones shell: be more sociable(开始活跃,开始与人交往,打开心扉)。例如:

Come out of your shell, Tom. Go out and make some friends.

与人交往吧,汤姆。出来交些朋友。

② Dont play dumb, young lady. 别装傻了,小姑娘。

play dumb: pretend to be ignorant of sth.(装傻)。例如:

John played dumb when I asked him if he knew who had been on the telephone.

我问约翰知不知道谁来电话,他装傻。

③ Besides, I cant believe you threw me to the wolves like that. 此外,我不敢相信你把我送入虎口。

throw sb. to the wolves: abandon sb. to harm(送某人入虎口,置某人于险境)。例如:

Once the investigation started, I could see they were going to throw someone to the wolves.

调查一旦开始,我就知道他们会把某个人送入虎口。

④ She basically just threw down the gauntlet. 她挑衅我。

throw down the gauntlet: issue a challenge(向某人发起挑战)。例如:

The red team threw down the gauntlet and called for a rematch with the blue team.

红队发起挑战,要与蓝队重赛。

⑤ She asked me where I was going to draw the line. 她问我这样的生活什么时候才到头。

draw the line (at sth.): decide a point/ boundary where you will not do/allow sth.(划界线,区别)。例如:

You guys can play as much as you want, but I draw the line at fighting.

你们爱怎么玩就怎么玩,但我不允许你们打架。

⑥ And then she asked me what Id think if the tables were turned. 然后她问我如果情况调换我会怎么想。

turn the tables (on sb.): a situation is reversed completely(形势改变,扭转局面)。例如:

Dan was always the one in trouble, but this time the tables are turned and hes doing very well.

丹总是麻烦多多,但这一回,时来运转,他做得不错。

⑦ I know, and Hannah read me the riot act over that one! 我知道,汉娜为此严重警告过我!

read the riot act: warn or reprimand energetically or forcefully(提出严重警告)。例如:

The teacher read the riot act to Gary after he didnt hand in his report three times in a row.

加里连续三次都没有交报告,老师对他提出了严重警告。

⑧ Im just glad that she was able to light a fire under you. 很高兴她能说得动你!

light a fire under sb.: make sb. work better or harder(催促或唤起某人行动)。例如:

Its time you lit a fire under those guys or theyll never finish painting the house.

你是时候催促一下这些家伙了,不然这房子他们是刷不完的。

猜你喜欢

虎口红队加里
作文表意要清楚
捻压虎口治便秘
Right to Roam
“夹虎口治偏头痛”有用吗
“疯狂的石头”: 美国商人如何靠它净赚百万
精彩的足球比赛
真正的胜利者
喝到世界尽头
魔法师的宝石迷阵
终于发现