APP下载

日语中的暧昧表达方式新探

2012-05-02庞婷婷

考试周刊 2012年18期
关键词:母音多义词日语

庞婷婷

摘要: 暧昧表达方式是日语的一个显著特征,它在人际交往过程中确实发挥着重要作用。本文将试从语音与词汇、文化这两个方面分析日语暧昧性的原因,希望能对日语学习和日本文化的理解有所帮助。从语音与词汇方面来看,由于日语中拍的构成简单,种类也很少,因此日语的同音词现象比较突出,再加上有很多多义词,经常会造成表达模糊。从文化方面来看,日本文化可以说是一种“被动文化”。其在语言上的表现就是自我主张的放弃。抑制自我,叙述观点、评价事物不张扬,总是委婉地表达自己的意见。

关键词: 日语教学暧昧表达方式日本文化

暧昧表达方式是日语的一个显著特征,不论是文章还是日常会话中都随处可闻可见。这种表达方式往往使听话者感到似是而非、模棱两可,所以有时会造成误会。

事实上,暧昧表达方式产生的原因是多方面的,既有日语本身语言结构的因素,又跟日本人的语言心理、文化等有着密不可分的关系。过去对暧昧表达方式的研究已经取得了丰硕成果。但关于语音、词汇与暧昧表达方式之间关系的研究不是特别多,从文化例如“被动文化”的角度也没有深入地进行分析。此外,在国际化的今天,学习日语已逐渐成为一种潮流。站在日本语教育的立场上来看,从语音与词汇、文化这两个角度对暧昧表达方式进行剖析也是具有一定积极意义的。为此,本文将试从这两个方面探究日语暧昧表达方式。

1.语音与词汇方面

在现代日语中,母音不仅数量少而且构造简单。原本日语中有八个母音。进入平安时代以后才逐渐减少为现在的五个。这在世界语言中属于比较少的,而且日语拍的构造与英语、汉语等语言相比也极其简单。金田一春彦在《日本语》①中关于这点谈论到:其中最典型的形式就是1子音+1母音。最复杂的也只不过是1子音+1半母音+1母音这样的结构②。

由于拍的构成简单,音素又少,因此日语拍的种类不是很多。这可以说是日语的一个特色。那么,究竟有多少呢?关于这点,不同的语言学家都有着各自的看法。不过根据金田一春彦的估算大约有112种。而英语有数千种之多,汉语中也有411种。虽然日语中拍的种类少,但日本人因此而大受裨益。日本国内文盲很少,这就跟日语本身的语音构造可以说是有着密不可分的关系。不过,任何事物都具有两面性。拍的种类少也导致了同音词的泛滥。这就很容易造成误解。有时甚至还会出现完全相反的情况。如:「礼遇」「冷遇」,「不動」「浮動」。

从词汇方面来看,多义词、同音词的频频出现也在一定程度上增加了日语表达的暧昧性。大多数词汇的含义都会随着时间迁移而发生变化。当在原有词义基础上演变出新的词义时,多义词也就应运而生。所谓多义词指的就是具有两个以上意思的单词。例如「できる」一词。在「急用ができる」(突然有急事)这个句子中指的是出现新事物。在「支度ができる」(做好准备)中则表示做好、完成。除此之外,还可以用在像「彼はできる」(他能行)这种表示可能的句子中。

另一种就是同音词。日语的同音词现象比较突出。例如:「生花業」「製菓業」「製靴業」「青果業」,「書く」「掻く」,「端」「橋」「箸」等。这是日语词汇的一个显著特征。特别是汉语词汇。只要查国语辞典就能找到很多这样的例子。而且不仅仅是相同词性的单词,不同词性的单词之间也有可能发生同音词现象。如:「帰る」和「蛙」,「よく(寝る)」和「欲」。

因此,实际生活当中,我们可以看到很多因同音词和多义词而引起混乱的情形。金田一春彦在《日本语》一书中就举了这样的例子。有个地方举行选美活动。然而,表示地域意思的「地区賞」竟然被错听成「ミス畜生」(畜生小姐),闹出了笑话。由于具有以上这些特征,因此可以说暧昧表达方式的形成与日语的语音、词汇是有一定关系的。

2.文化方面:被动文化

铃木孝夫在《语言与文化》一书中,对文化这一概念是这样定义的。「人間の行動を支配する諸原理の中から本能的で生得的なものを除いた残りの、伝承性の強い社会的強制(慣習)の部分をさす概念である。」(支配人们行为的诸原则中具有很强传承性的社会习俗部分,而非与生俱来的东西。)③语言是文化的载体,又是文化的构成要素。各种语言都与特定的文化背景有着密不可分的关系。日语中的这种暧昧表达方式当然也不例外。

荒木博之曾指出:「日本の文化を受け身的ととらえることができる」(可以说日本文化是具有被动性的。)④被动文化作为一种文化特征,已经融入日本人日常生活的方方面面。

我们先来看一下交通事故肇事者们通常的说辞。当交通事故发生时,肇事者一方为了逃避责任,经常会说「こちらだって被害者だ」(我也是受害者啊)⑤。借荒木博之的话来说,那就是「こういった発想にあっては自己の「主体性」というものは完全に埋没して不在になっている」(这种说法已经完全丧失了主体性)。这可以说是被动文化的一种反映。

被动文化在语言上的具体表现就是自我主张的放弃,这充分体现了日本民族的个性。抑制自我,不表露自我。让我们结合几个例句来看。

例句1:どうも。由于这个词适用于各种场合,因此备受日本人的青睐。后面省略的内容要视具体情况而定。例如:「どうもすみません」(对不起)、「どうも失礼しました」(不好意思失礼了)、「どうもありがとう」(谢谢)、「どうもお世話になりました」(承蒙照顾)、「どうもご苦労さま」(辛苦了)等。听话者可以根据当时的情形自己加以判断理解。这些都体现日本人这样一种心理,那就是不把话说完,而是留给对方思考的余地。总而言之,不发表自己的主张。

例句2:電車が故障しました(から、ので)、遅刻しました(电车发生故障,所以迟到了)。「から」和「ので」都表示原因,但是在这种情况下,日本人一般都避免使用「から」。因为「から」带有浓厚的主观色彩,有可能会给人傲慢、目空一切的感觉。所以,用「ので」从客观的角度进行阐述也就可以说是自我主张放弃的一种表现。

从语言角度来看,以上两个例句都蕴含着暧昧性。说话者叙述意见、评价事物时含蓄委婉,不张扬,不锋芒毕露,总是从客观的角度加以阐述,并给予对方思考的余地。

说起自我主张放弃与暧昧表达方式的根源,其实我们还可以发现几个原因。日本是个岛国,四面环海。以前很长一段时间都一直封闭在自己的小岛上,很少与外界联系。这就如同一个大家庭,所以在这种环境中成长的日本人也就不知不觉地拥有了共通意识,不需明讲也能理解对方的意思。此外,跟日本人传统消极、“少说为妙”的语言观念之间的关系也不容忽视。所以,暧昧表达方式的产生与日本的自然地理、社会文化、风土人情有密切关系。可以说暧昧表达方式是日本民族文化心理的一种反映。

3.结语

随着国际化程度的不断加深,学习日语的人也越来越多。有许多外国学习者都认为日语很暧昧。如何才能使他们更好地理解日语特别是暧昧表达方式已成为日本语教育上的一个重大课题。因此,关于日语暧昧性的原因,本文从语音与词汇、文化这两个方面加以考察,希望能对大家的日语学习和日本文化理解有所帮助。

注释:

①金田一春彦.日本語(上)[M].岩波書店,1988.

②原文是「日本語の拍が単純だというのは、典型的な拍が〈1子音+1母音〉という形から出来ていることである。一番複雑なものでも、〈1子音+1半母音+1母音〉という三音構成である。」(p.90)

③鈴木孝夫.ことばと文化[M].岩波書店,1973:ⅰ.

④荒木博之.日本人の心情論理[M].講談社,1976:176.

⑤荒木博之.日本人の心情論理[M].講談社,1976:177.

参考文献:

[1]金田一春彦.日本語の特質[M].東京:日本放送出版協会,1981.

[2]会田雄次.日本人の意識構造[M].東京:講談社,1972.

[3]水谷修.日本語の生態[M].東京:創拓社,1979.

[4]ルース?べネディクト罗斯·本尼迪克特.菊と刀[M].教養文庫,1967.

[5]韓立紅.日本文化概論[M].天津:南開大学出版社,2003.

[6]宮島達夫.言語のあいまいさ[J].教育国語,1989,100.

[7]菊池幸子.話しことばにおけるあいまいさ———日本語と英語との比較において[J].日本語学,1992,1.

[8]銭樹倫.構文上に現れた日本人の文化意識の流れ——自己主張の放棄について[J].日本学論叢,1993,4.

[9]张卫娣,肖传国.日语的模糊性及其文化背景[J].日语学习与研究,1999,2.

[10]冷铁铮.谈日语的暧昧性[J].日语学习与研究,1992,1.

猜你喜欢

母音多义词日语
从推量助动词看日语表达的暧昧性
多义词
明朝日语学习研究
《御制满株蒙古汉字三合切音清文鉴》与《蒙语老乞大》中的蒙古语第一音节母音比较研究
浅谈“o”母音在声乐训练中的作用
换声区唱法在男声歌唱教学中的训练
正确演唱意大利歌曲五个母音的重要性与具体练习方法
关于日语中的“のた”和“の”的研究
浅议多义词在语境中的隐喻认知
多义词way的语义认知分析及实证研究