APP下载

朱生豪与宋清如:翻译莎翁全集的诗侣

2011-04-26沈钰浩

老同志之友 2011年4期
关键词:朱生豪之江莎翁

沈钰浩

“要是我们两人一同在雨声里做梦,那境界是如何不同,或者一同在雨声里失眠,那也是何等有味。”

—朱生豪和宋清如合葬的墓志铭

1932年,杭州之江大学国文系来了一位衣着平凡、独立不羁的女学生。这便是宋清如。

宋清如出生在常熟西乡栏杆桥的一个地主家庭,排行第二。“认识我的是宋清如,不认识我的,我还是我”的言论让同学心跳。最引人注目的是她的诗才,当时著名的《现代》杂志主编施蛰存先生在读了她的诗稿后,竟给这位女学生回了一封长信,称她“一文一诗,真如琼枝照眼……”

在之江大学诗社欢迎新社员的大会上,宋清如第一次看到了被称为“之江才子”的四年级学生朱生豪。宋清如的入社诗作是一首《宝塔诗》,朱生豪在传阅中读到了这首入会交流中唯一一首新诗。从此,他们开始了频繁的诗词酬和。朱生豪还向宋清如写了不少动情的诗和信:“楚楚身材可可名,当年意多亦纵横,同学伴侣呼才子,落笔文华绚不群。招落月,呼停云,秋山朗似女儿身。不须耳鬓常厮伴,一笑低头竟已倾。”“我的野心,便是想成为你的好朋友;现在我的野心,便是希望这样的友谊能继续到死时。谢谢你给我一个等待。”

1942年5月1日,这对精神情侣终于在上海完成了婚礼。

一代词宗,也是宋清如和朱生豪老师和婚姻介绍人的夏承焘送过他们一副对联:“才子佳人;柴米夫妻”。非常恰当地表述了这两位情人的境况。在失业中借了新衣服举行婚礼的这对夫妻从此携手进行了一项艰巨的文学工程──翻译《莎士比亚戏剧集》。朱生豪埋头译述至死,宋清如始终是他忠实的助手和伴侣。

朱生豪在翻译到《亨利四世》时,突然肋间剧痛,出现痉挛。经诊治,确诊为严重肺结核及并发症。1944年11月底,朱生豪病情加重,他对日夜守护他的宋清如说:“莎翁剧作还有5个半史剧没翻译完毕,早知一病不起,就是拼着命也要把它译完。”

临终前两天,他告诉宋清如大便失禁了。宋清如一看,全是鲜血。当宋清如给他擦洗身体时,朱生豪喃喃地说:“我的一生始终是清白的。”就在这天晚上,宋清如听到朱生豪叫了声“清如,我要去了!”宋清如连忙大声呼叫,他才渐渐苏醒。清如也泪如雨下,告诉他哪怕相聚一分钟,也是宝贵的。24日中午,朱生豪两眼直视,口中念着英语,声音由低渐高,宋清如辨出他在背诵莎士比亚戏剧的台词。26日中午,朱生豪忽然叫道:“小青青,我去了!”这一年,朱生豪和宋清如都只有32岁……

猜你喜欢

朱生豪之江莎翁
川之江造机株式会社
朱生豪、宋清如:爱情的样子
天如愿地冷了,不是吗?
朱生豪与宋清如
聚集十九大:之江大地写鸿篇
现代美学艺术学所照临之莎翁——宗白华论莎士比亚戏剧
依旧说不尽的莎士比亚
《之江新语》读后感悟
一笑低头意已倾
从“之江新语”中看习近平对群众观思想的实践