APP下载

解读俄罗斯文化中拜占廷的影响*

2010-03-21毛晨岚

外语与翻译 2010年1期
关键词:罗斯教堂绘画

毛晨岚

(湖南第一师范学院经济管理系,湖南长沙 410205)

解读俄罗斯文化中拜占廷的影响*

毛晨岚

(湖南第一师范学院经济管理系,湖南长沙 410205)

罗斯受洗之后,才开始系统全面地学习拜占廷文化,为建立教堂发展了教堂艺术,为编写祈祷文而引进文字,为培养牧师而发展教育。拜占廷文化对俄罗斯影响最早最深的领域之一是艺术,早期的罗斯教堂建筑艺术以拜占廷风格为原则,伴随着建筑艺术的传入,拜占廷镶嵌画、圣像画、壁画等各种彩色绘画也传入罗斯。俄国文学是在拜占廷翻译文学的基础上创造出本民族的文学作品,罗斯文字和书面文学的出现推动教育的产生,罗斯仿效拜占廷建立起学校教育制度。此外,罗斯从拜占廷获取了大量天文、历法、地理和其它的一些技术方面的知识。

俄罗斯文化;拜占廷文化;影响

今天俄罗斯人在谈到本民族文化史的发展时,都要追溯到拜占廷文化。拜占廷是俄国文化的启蒙者,在拜占廷的影响下,古罗斯才开始有了书面文学、教育、艺术、哲学,才开始摆脱了原始多神教桎梏,政治制度和社会思想逐渐发展并日臻成熟。在此基础上,古代俄罗斯的民族文化开始发展,俄罗斯踏在拜占廷这个文化巨人的肩上开始了自己的文化之路。“拜占廷对古代俄罗斯文化的影响显而易见而无需加以证明的,这种影响对于罗斯起着重大的积极意义也是毫无疑义的”。

一、拜占廷文化传入前古代俄罗斯的文化水平(10世纪前)

在拜占廷文化传入前,罗斯(古代俄罗斯)还非常落后,刚从部落联盟过渡到有组织的国家形式,从原始社会进入阶级社会,正逐渐从多神崇拜向封建文化过渡。在此期间,出现了一些简单的符号文字,取材于多神教传统故事的口头文学非常繁荣,建筑等原始艺术在罗斯大地扎根。

修士赫拉勃尔在《文字传》中写道:“昔斯拉夫人无书,然有线条和刻痕以读,以卜”,这就是罗斯人创造的原始的符号文字(“线与痕”)。但这种文字过于简单,不能记录复杂的事件。因而,斯拉夫人人开始借用希腊字母来书写他们的口语,但这种借用是“无系统的”,也就是说他们并未让希腊字母与斯拉夫语音特征联系起来。9世纪上半期,罗斯各地出现了几种不同的字母,斯摩棱斯克附近的考古证实那时已有刻在陶器上的文字,860年著名的斯拉夫使徒西里尔曾在赫尔松找到了用罗斯字母写的福音书和赞美诗集。10世纪罗斯人与拜占廷鉴订的条约就是用罗斯和希腊两种文字写成的。但这些斯拉夫字母多而乱,不能承担文化传播和交流的任务,运用不广。

受制于文字的落后,在拜占廷文化大规模传入之前,俄罗斯没有任何真正意义上的书面文学。但是罗斯的口头文学创作水平非常高,创作形式也丰富多样,有俗语、谜语、神话、劳动歌曲、诗歌、传说和轶事等。其中口头诗歌是流传最广泛的文学作品,而传说、轶事是后来编纂古代编年史的重要素材来源。10世纪前夕,罗斯出现的一种新的史诗体裁壮士歌是民间口头创作的顶峰,其情节跌宕起伏,感情真挚,艺术手法丰富多变,已具备极高的文学价值。

二、拜占廷文化影响下的俄罗斯文化的发展

早在9世纪,拜占廷文化以基督教为先导,缓慢地向罗斯渗透。不过,拜占廷文化大规模向罗斯传播是在罗斯接受基督教后。罗斯接受基督教后,为建立教堂发展了教堂艺术,为编写祈祷文而引进文字,为培养牧师而发展教育。罗斯接受基督教后,大量翻译抄写拜占廷的希腊文原著或直接从保加利亚、塞尔维亚购买引进,收藏了大量典籍,从中积累了丰富的知识;罗斯接受基督教后,拜占廷的政治制度和法律思想也传入罗斯,从而影响了罗斯的社会结构。基督教的传入为拜占廷文化向罗斯渗透打开了方便之门,伴随着拜占廷文化的传入,罗斯进入了欧洲文化体系。比起其政治影响,罗斯接受基督教的文化影响更为深远而持久。直至今天,俄罗斯的拜占廷因素和东正教文化仍然有形无形地影响着生活在这块土地上的人们。

拜占廷文化对俄罗斯影响最深的领域之一是艺术。罗斯的艺术是在接受基督教后在拜占廷艺术的直接影响下开端的。最先在罗斯各地传播的拜占廷文化就是拜占廷的教堂艺术。教堂艺术是集教堂建筑、绘画、雕塑等多种艺术为一体的综合性艺术。拜占廷艺术的传播是从教堂建筑领域开始的,这是因为拜占廷雄伟壮观、金壁辉煌的教堂建筑最有力地冲击罗斯人的视觉,罗斯人第一次参观圣索菲娅大教堂时惊叹:“我们不知道自己身在天堂还是在人间:因为人间哪有如此的想象力和美丽,我们也不知道怎样去描绘它,我们仅仅感觉到上帝与人类同在。”除了审美价值,还有更现实的需要,即接受基督教的罗斯当务之急就是建立教堂,传统的木质结构建筑显然不符合基督教宏大的砖石质大教堂的标准。教堂的功能用途非常之广,不仅用于宗教仪式也是接待外国使者和王公们举行即位仪式的场所,教堂及其附近经常举行市民大会,在诺夫哥罗德,教堂还是商人聚会的地方。在罗斯人眼里,教堂之重要,它甚至代表国家和普通民众的形象,兴建大型教堂建筑在古罗斯永远都有一定的历史涵义。因而,罗斯对教堂建筑十分重视。罗斯受洗后不久,到处都建立起了拜占廷风格的教堂。

早期的罗斯教堂建筑艺术以拜占廷风格为原则,成为拜占廷建筑艺术在罗斯的翻版,不管以后是受地方特色的影响,还是受西方哥特式风格的冲击,十字圆顶式的拜占廷风格作为罗斯建筑的普遍特点融入了俄罗斯建筑艺术中。最早的一批教堂是由拜占廷建筑师们亲自设计修建或在他们的指导下完成的。如第一座砖石建筑物是10世纪末由拜占廷建筑师在基辅建立的什一大教堂,1031—1036年切尔尼戈夫的主显圣容大教堂也是由拜占廷建筑师建成的,这是罗斯最“拜占廷化”的教堂。到11世纪仅基辅一地就有教堂数百座。直到12世纪,罗斯建筑仍停留在完全模仿的阶段,没有自己的独创。从12世纪下半期开始,罗斯建筑才开始摆脱单纯的模仿,融入一些地方特色,罗马风格的影响也愈来愈明显,如斯摩棱斯克的阿尔汉格尔斯克教堂(1191—1194)和切尔尼戈夫母神教堂(12世纪末)是塔形结构。但这些都未触动古代俄罗斯建筑的拜占廷基础。

教堂需要绘画来装饰,伴随着拜占廷建筑艺术的传入,拜占廷镶嵌画(马赛克)、圣像画、壁画等各种彩色绘画也传入罗斯。拜占廷给罗斯带来了全新的绘画门类、绘画技法,同时也给了他们一种受教会严格捍卫的肖像画等绘画准则,由于宗教绘画准则的不可更改性和拜占廷绘画技艺精湛使俄罗斯绘画中的拜占廷因素比建筑中的更持久、更稳固。拜占廷最初的教堂是由来自拜占廷的工匠们装潢的。他们带来了平面绘画方式和定型的圣像画,连壁画中情节的分布顺序也是固定的。镶嵌画是最具拜占廷特色的艺术形式。镶嵌画是指用被切割成大小基本相等(约1厘米)的各种形状的天然彩色石料镶嵌而成的图画。由于材料是天然的,所以其绚丽多彩的色泽可以永久保持,被广泛应用于教堂、公众聚会广场和集市墙壁和地面。罗斯的镶嵌画原样照搬了拜占廷绘画手法,基辅圣索菲娅大教堂的镶嵌画保存得最完整,表现出拜占廷式冷峻的美和宏伟的绘画方式,给人一种严肃庄重的美。在罗斯,最盛行的拜占廷绘画不是花费巨大且技术难度大的镶嵌画,而是圣像画和壁画。罗斯圣贤像画和壁画不象镶嵌画那样完全照搬拜占廷模式,具有很高的艺术造诣,保留下来的作品也很多。但只是到了13世纪后,罗斯圣像画才开始摆脱单纯的模仿水平,在绘画中融入自己的理解和个性,逐渐形成独特的诺夫哥罗德绘画风格,并在14世纪前半叶出现新思潮。当然,这时期俄国绘画中的新现象还是受拜占廷的影响的,拜占廷“巴列奥列格文艺复兴”对诺夫哥罗德的绘画风格影响颇大。其中,拜占廷绘画大师费奥凡·格列克就是拜占廷风格的推动者。他是13-14世纪众多拜占廷移民中的一位,装潢了四十余座教堂,他给俄罗斯绘画艺术留下了深深的印痕,他的现实主义倾向和鲜明的个性,对促进俄罗斯绘画风格的转变起了很大的作用。

俄罗斯的书面文学和教育也是在拜占廷的影响下才真正开始发展起来的。俄国文学是在拜占廷翻译文学的影响下产生的,这表现在:第一,俄罗斯文学语言即古教会斯拉夫语是由拜占廷传教士西里尔创造,经摩尔维亚和保加利亚传入俄国。在此之前,罗斯无统一文字,虽有少量书面文字存世,但流传不广。西里尔两兄弟以摩尔维亚斯拉夫人方言口语为基础模仿希腊“多角体”字母,创造了古教会斯拉夫语,由于它与当时斯拉夫世界语音、语法结构和词汇都很相似,所有斯拉夫人——保加利亚、塞尔维亚、罗斯人都采用它作为自己的宗教文化用语,古教会斯拉夫语成为当时欧洲的第三国际语言。古教会斯拉夫语不仅是中世纪罗斯的文学语言,也是现代俄语的基础,罗斯正是在这些语言的基础上发展起自己的民族文化。更重要的是,借助于古教会斯拉夫语的国际语言地位,罗斯得以便捷地从保加利亚和塞尔维亚那儿吸收先进文化养料,与斯拉夫人无障碍地进行交流。第二,罗斯原创文学中最初的文学形式和文学思想均源自拜占廷。“无疑,罗斯文学的出现是接受基督教的产物”,“如果说基督教是罗斯文学产生的内部动力,那么大量古教会斯拉夫文学作品集的涌入则推进了罗斯的一种民族文学传统的发展”。在这个问题上,存在着争议,有观点认为俄罗斯的文学是独立发展的,至少是与来自拜占廷的翻译文学同步发展的,代表人物之一是莫斯科大学历史系教授泽齐娜,她认为:“翻译文献促进了俄罗斯本民族文献的丰富和发展。然而,并不能据此断言,俄罗斯文献是在翻译文献的影响下出现的。俄罗斯文献的出现,其根源在于形成中的封建社会内在的思想,政治和文化需求。翻译文献并不走在俄罗斯本民族文献发展的前面,而是与其同步的。许多翻译作品都出现在俄罗斯文献的原作业已存在的时刻。”确实,在拜占廷文学未传入前,古罗斯已创作了大量的口头文学,这些口头文学作品是以后俄罗斯文学创作素材的主要来源之一,其创作风格和技巧也被俄罗斯人作为珍贵的民族文化遗产融入了俄罗斯民族文学中。但是,罗斯的翻译文学(绝大部分译自希腊语)占了中世纪罗斯文学的半壁江山,来自拜占廷的译著给罗斯带来了多种文学形式:经书、布道词、人物传记、编年史等,这些都是在拜占廷文化传入后才出现的,而中世纪俄罗斯文学主要也是由这些文学形式组成的。宗教方面的经文和祈祷书严格以拜占廷为模式,尤其是教父著作在罗斯拥有至高无上的权威,大大影响了中世纪罗斯的文学风格和创作技巧。俄国中世纪世俗文学以编年史为主,拜占廷编年史对中世纪早期受过教育的罗斯人影响最大。其中约翰·马拉拉斯(John Malalas)和修士乔治编写的编年史对罗斯影响巨大,拓宽了古代罗斯人的地理视野,帮助他们了解10世纪中叶前世界历史的基本情况,为他们提供了一个独立研究历史的大致框架。拜占廷编年史的一些思想如民族命运取决于善与恶的斗争、上帝史观、普世论等都对罗斯的编史指导思想发挥了决定性的影响,罗斯人就用这些思想解释自己国家的历史和最近发生的事件。被别林斯基誉为斯拉夫人民诗篇中最芬芳花朵的英雄史诗《伊戈尔远征记》,“浸透了拜占廷精神”。

罗斯在拜占廷模式的基础上创造出本民族的文学作品。比如,罗斯都主教西普里昂创作出中世纪罗斯最著名的布道词《法律与神恩讲话》。最富俄罗斯民族特色的圣徒传记——有关圣徒鲍里斯和格列布的生平记载,其形式上虽然还是模仿拜占廷的圣徒传记,但罗斯人选择鲍里斯和格列布作为自己的圣徒。拜占廷翻译作品特别是世俗内容方面,在罗斯逐渐变异,衍生出新的特征并富有地方色彩。翻译作品在新的土壤里生长,通过文化渗透的形式刺激了原创文学的出现和发展。

罗斯文字和书面文学的出现推动教育的产生,罗斯仿效拜占廷建立起学校教育制度。从某种意义上说,拜占廷促使罗斯学校教育体制的产生。10世纪末,罗斯开始在统治阶级内部普及文化知识,建立简易学校。罗斯受洗后不久,弗拉基米尔下令要对贵族子弟“进行文字教育”,智者雅罗斯拉夫在诺夫哥罗德为贵族和神职人员的子女创办了一所能容纳300人的学校。随着识字人数的增多,罗斯仿照拜占廷建立了初等和中等学校,还有为国家活动和教会活动准备高层次人才的高等学校,并仿效拜占廷设计教学科目和教学进度。罗斯教育涵盖了拜占廷教育中的宗教和世俗两方面的内容,拜占廷神学为体、古典知识为用的教育体系在罗斯教育中得到体现。但是也有学者指出,罗斯只是单纯吸收了拜占廷教育中的神学成分,希腊古典文化却弃之不用,这是俄罗斯为什么缺乏古典文化、被宗教神学思想所束缚的原因所在。

罗斯从拜占廷获取了大量天文、历法、地理和其它的一些技术方面的知识。关于世界的构造,罗斯人接受了拜占廷人的观点,认为居住的大地是起伏不平的,被深渊分割成几大块的平面板块,大地位于安宁之中,周围是海洋,海洋周围又有土地,是用来支撑天穹的,天使掌握何时下雨下雪。罗斯受洗后,拜占廷的儒略历取代原来的太阳历,儒略历将全年分为365.114天,与现行的历法相差无几。儒略历取代太阳历是一个大的进步。另外,在历史地理方面,罗斯从拜占廷的史书中学到了世界历史地理的基本知识,对邻近的欧洲国家如保加利亚、波兰、捷克、瑞典、丹麦等国的了解加深。此外,从拜占廷传入的还有标点符号、书写材料如羊皮纸、墨水和颜料的制作方式以及书籍的装帧技术,所有这些对于俄罗斯文化和整个社会的发展都具有非凡的意义。

拜占廷文化传入后,罗斯文化领域全面发展。俄国摆脱原始多神教文化,步入文化时代。从拜占廷传入罗斯的不仅有艺术、文学、教育制度等表层文化领域,还有涉及到社会深层次文化领域的政治观念和政治制度等。在相当长的一段时间里,罗斯未曾也将难以摆脱拜占廷文化影响的强大阴影,俄国各民族正是在此基础上发展起独特的东斯拉夫文化。

当然,拜占廷文化不是俄国文化的唯一源头。俄国各民族非常善于吸收其它民族文化的精华。除了拜占廷文化,中西欧、巴尔干、西亚等地区文化也成为俄罗斯文化的重要来源。而且,俄罗斯在借用他国文化时,绝不只是停留在照搬照抄、或是修修补补的层面上,而是有意识有目的地主动选择和创造,与传统文化和地方特色相糅合,在模仿外国模式时没有抛弃自己的传统,恰恰相反,在努力复兴“民族的古代”。

[1]泽齐娜·科什曼·舒利金.俄罗斯文化史[M].上海:上海译文出版社,1999.

[2]Obolensky D.The Byzantine Commonwealth:eastern Europe[M]. New York,1974.

[3]姚海.俄罗斯文化之路[M].杭州:浙江人民出版社,1992.

[4]Jack Lingsey.Byzantium into Europe[M].London,1952.

[5]孙成木.俄罗斯文化1000年[M].上海:东方出版社,1995.

2010-01-12

毛晨岚(1980-),女,湖南永州人,硕士,讲师。

猜你喜欢

罗斯教堂绘画
韦斯特罗斯新旅游中心
布尔诺Beatified Restituta教堂
《教堂之夜》
彭罗斯雪花拼板
我想自己做
德里克·罗斯招牌动作之偷天换日
欢乐绘画秀
欢乐绘画秀
欢乐绘画秀