APP下载

英语习语面面观

2009-06-29孟萍萍

考试周刊 2009年39期
关键词:习语英美汉语

孟萍萍 黄 琳

摘要: 本文从英语习语的形成开始探究,分析了影响英语习语形成和发展的各种因素,从中发掘出英美文化与汉文化的差异,帮助学习者更好地认识英语习语,更深入地了解英美文化。

关键词: 英语习语英美文化汉文化差异

一、引言

语言是文化的载体,习语又是语言的精华。“习语”一词的含义甚广,一般指那些常用在一起,具有特定形式的词

组,其蕴含的意义往往不能从词组中单个词的意思推测而得。习语通常包括成语、俗语、格言、歇后语、谚语、俚语、行话等。其表现形式音节优美,音律协调,或含蓄幽默,或严肃典雅,言简意赅,形象生动,妙趣横生,给人一种美的享受。习语是语言的精华,它带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵。

以上是字典中对“习语”一词的解释。习语作为人们日常生活中的习惯用语,是语言特征和文化的集中反映。它的形成与历史、宗教、自然地理环境和社会习俗都密不可分。习语承载着英语语言民族的文化信息和特色,是英美文化的重要体现。因此,学习英语习语可以让学习者更好地掌握英语语言和英美文化。

二、英语习语形成的历史背景

无论哪种语言,其形成和发展都离不开社会这个大背景,英语也不例外。习语是在语言的产生和发展基础上逐渐形成的,因此它和社会背景也是息息相关的。

大约在公元449年,居住在西北欧的三个日耳曼部族侵犯不列颠,他们是盎格鲁人(Angles)、撒克逊人(Saxons)和朱特人(Jutes)。他们乘船横渡北海,借罗马帝国衰落、自顾不暇之机一举侵入大不列颠诸岛。这就是英国历史上发生的“日耳曼人征服”,亦称“条顿人征服”(Teutonic Conquest)。随着人类社会的发展,盎格鲁人、撒克逊人和朱特人逐渐形成统一的英吉利民族。他们各自使用的方言也逐渐融合,出现了一种新的语言叫作“盎格鲁撒克逊语”(Anglo-Saxon),也就是古英语。

公元1066年,诺曼底公爵威廉入侵英国,建立了诺曼底王朝。这使法语成为除拉丁语、希腊语之外英语的又一重要来源。正是由于英语形成所经历的复杂、曲折的历史,英语习语变得更加丰富多彩。由此产生了如:talk to sb.like a Dutch uncle(像长辈似的教训人)这样和民族有关的习语。

三、英语习语的宗教烙印

宗教和语言一样,是在一定的历史背景下产生发展的,这两者互为基础、互相影响。习语是语言的一部分,因此深受宗教的影响。英语作为基督教教徒使用的主要语言之一,其中蕴含着很多基督教的基本教义、信仰和伦理观念。因此,大量的英语习语都源于宗教活动、仪式和伦理观念。

如:make bricks without straw(做无草之砖,巧妇难为无米之炊)。该习语源自《旧约·出埃及记》:摩西向埃及国王提出要带以色列人离开埃及。埃及国王不允,下令不给以色列奴隶提供柴草,要他们自己寻找草梗去生火烧砖,但每天要上交的砖的数量不得减少。后来,人们用make bricks without straw来形容“根本做不到的事”。

四、自然地理环境特征在英语习语中的体现

不同的自然地理环境会孕育出不同的民族,随之也会孕育出不同的语言。这种人类生活无法摆脱的环境,对人类的社会生活和生产活动都有着潜移默化的影响,因此,作为人类沟通不可缺少的语言工具,语言也必然会受到这个大环境的影响,英语中和自然地理环境有关的习语就这样应运而生了。

汉语民族在亚洲大陆上繁衍生息,土地掌握着人类的命运,这一点在汉语文化中也得以体现。比如汉语中在形容一个人花钱大手大脚时,用“挥金如土”这样的成语;而英国是一个岛国,“水”在英语语言中有着很重要的地位,所以英语中表示“挥金如土”就成了spend money like water。

五、英语习语中的动物

和汉语一样,英语中也有大量和动物有关的习语,这些习语文字干练、表达简洁、生动形象,蕴藏着多姿多彩的文化知识,反映了不同民族的生存历史、生活方式和价值观。但是由于中西文化的差异,英语习语中对动物的应用和汉语习语有着很大的区别。

比如:Every dog has his day.(凡人皆有得意日)。这句习语中不但用“dog”来代表人,而且用“his”使这里的“dog”人性化。汉语中却很少把“狗”和“人”联系在一起,即使联系在一起,也是在表达一种不尊重或者蔑视。中西文化给“狗”的不同待遇,给英语习语和汉语习语带来了差异。

有些动物是英语文化中所特有的,这使我们在理解与这些动物有关的习语时产生了障碍。如:turkey farm,中国人不了解“turkey”,而且这两个毫不相关的词语放在一起,更让我们在分析时无从下手。对这个词的正确理解应该是:在每个政府机构或者私营公司里总会有一些工作能力低或者是不愿勤恳工作的人,但是,由于种种原因,领导又没有办法解雇这些人。为了使工作不受影响,这些机构的领导往往把这些人调到一个地方,就像打入冷宫一样。实际上也就是把他们养在那里,这种地方就叫作turkey farm。

六、文化和风俗习惯对英语习语的影响

文化和风俗习惯是语言形成的背景,它们对英语习语有很深的影响。和中国人不同,西方人强调天人对立、侧重向外探寻。他们具有强烈的战胜欲和征服欲,也更加重视创造发明,敢于冒险。这些都在语言中尤其习语中得到了体现。如“Bread is the staff of life.”(面包为生命支柱)就体现了西方人价值观中对物质条件的重视。

风俗习惯是人们在生活中经过漫长的历史时期逐渐形成的,其中蕴含着丰富的民族文化特色。而习语又是在这些风俗习惯形成的过程中产生的,因此习语中又不可避免地折射出了人们的一些风俗习惯。如:apple-pie(苹果派)是美国百姓的传统食品。有的妇女习惯在每周开始时烤制7个苹果派,然后把它们依次摆放在食品架上。周一吃第一层的苹果派,周二吃第二格的,以此类推。因此apple-pie order(苹果派的次序)就成了整齐而有序的代名词。

七、结语

对任何一种语言的学习都不能拘泥于单纯的语法知识,都要放眼于这种语言形成、发展的大环境。习语作为语言的精华,反映了人类生活中各方面的因素,同时也传递着各方面的信息。因此,在学习英语语言的过程中,学习者要重视对英语习语的分析,要考虑各种影响语言形成、发展的因素。只有这样,才能真正地领悟并掌握英语语言,更充分地认识英美文化。

参考文献:

[1]胡文仲.文化与交际[M].外语教学与研究出版社,1994.

[2]陈文伯.英语成语与汉语成语[M].外语教学与研究出版社,1982.

[3]王学英,张会.汉英英汉习语大全[M].清华大学出版社,2005.

[4]贾玉新.跨文化交际学[M].上海外语教育出版社,1997.

[5]邓炎昌.语言与文化[M].外语教学与研究出版社,1989.

猜你喜欢

习语英美汉语
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
追剧宅女教汉语
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美电影与英美文学的互动发展研究
汉语不能成为“乱炖”
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
英美文化差异对英美文学评论的影响
实用习语 话“鸟”
话“鸟”
习语自有WAR