APP下载

Moscow zoo bear smells the spring莫斯科的“天气预报熊”:我和春天有个约会

2009-05-25李秋江

中学生英语·中考指导版 2009年4期
关键词:日光浴美美天气预报

李秋江

A bear in Moscow Zoo has told Muscovites(莫斯科人) to hang up their fur coats: spring is here.

莫斯科动物园有只熊具有“天气预报”的特异功能,它能让莫斯科人知道春天来了,该脱下皮毛外套了。

The brown Kamchatka(堪察加半岛) bear woke on April 3 from his hibernation(冬眠), and that means without fail that the especially cold Russian winter of 2008~2009 can be declared over.

这只棕色的堪察加半岛熊从冬眠中醒来,这意味着俄罗斯2008至2009年的严冬一定是要结束了。

For the last 20 years, the Kamchatka bear here has ended his hibernation on hearing the voice of spring. Unlike the people at the meteorological(气象的) centre, the animal has not made a mistake yet.

在过去的20年里,这只堪察加半岛熊只要一感觉到春天的气息,就会从冬眠中醒来。它从来没有出过差错,比气象中心工作人员的预报都要准。

Present weather conditions also proved that the Moscow Zoos weather-forecasting bear has been successful again. The capital is relaxing in warm sunshine, with daytime temperatures expected to be around seven degrees Celsius—very different from the deadly cold waves seen in January and February.

目前的天气状况也足以说明莫斯科动物园的这只天气预报熊今年又准了一把。莫斯科城沐浴在温暖的阳光里,预计,本周后几天的日间温度将在7摄氏度左右,和一月和二月极度寒冷的天气状况大不一样。

Thanks to his skills, the weather bear is something of a star. His name is kept secret so that visitors dont bother him, and his diet is under close watch.

据报道,由于这只“天气预报熊”的特异功能,它成了一个不大不小的“星”。它的名字是保密的,“这样游客们就不会来打扰它了”,同时,它的饮食也受到严密监视。

“While he was semi-conscious, he was on a special diet and ate only apples,” Gazeta said. “But now the bear is on normal rations, the bulk of which, apart from fruits, consists of bread, buckwheat, vegetables and a little meat.”

Gazeta日报说:“这只熊在冬眠(处于半清醒状态)时,它的饮食有特殊安排,只吃苹果。但现在它已经开始正常进食了,除了水果,还吃面包、荞麦、蔬菜和少量的肉。”

Understandably after his deep, months-long sleep, he is taking things step by step.

可以理解,在长达数月的冬眠后,它需要逐渐的摄入食物了。

“He walks around his cage, he sunbathes with pleasure. What hes not doing yet is interacting with visitors.”

“它在笼子里走来走去,美美的晒着“日光浴,现在就差和游人见面了。”

猜你喜欢

日光浴美美天气预报
美美
美美与共,天下大同
测不准的天气预报
跳舞美美的
天气预报的前世今生
胖胖一家和瘦瘦一家(9)
洞内日光浴
中期天气预报
美拟禁止未成年人使用人工设备“自黑”
营救美美周