APP下载

美国的新闻发言人

1990-01-01

青年文摘·上半月 1990年9期
关键词:雷德本子国务院

邱 仲

在美国,新闻发言人可以说是无处不有,多如牛毛。政府机关如白宫、国务院固然有,就是国会的几百名议员,也都有自己的发言人。社会上,稍为像个样的企业、机构,都有发言人。

发言人习性各异

过去,美国的新闻发言人大多数是男性,称之为Spokesman。在女权主义人士的眼里,这个称呼大有男权至上的意义。近年来,由于女权运动兴起,陆续出现了女发言人,陈之为Spokeswoman。

企业和社会团体之类的发言发,多热情好客,每每喜欢同记者聊上半天,而后还寄上大叠资料。这与白宫、国务院发言人的一副高深莫测、小心翼翼的态度,大异其趣。

白宫发言人难开金口

白宫新闻组的几十人,能在电话上回答问题的,都是发言人。人们经常在报纸或电视上看到的头顶光秃、说起话来头微右侧的白宫发言人费兹沃特,其正式官衔为“白宫新闻秘书”。不过,他既然是新闻组的头头。当然也就是白宫最高的发言人。

白宫新闻组,是全美最有影响力的新闻发布中心。由于他们是代表白宫发言的,所以往往特别谨慎,难开金口。比如,1989年1月,合众国际社北京分社发出消息,说布什总统约在2月访华。记者遂打电话去白宫求证。坐镇新闻的那位女士问了消息来源,然后即说,白宫对出处不明的消息,绝不加评论。两周之后的一个中午,记者又打电话求证同一新闻,那位女士仍说不知。不料,同一时间,费兹沃特却在白宫简报室宣布“总统访华”。记者再回头找那位女士,她就把一段早就准备好的书面答案念出来。这时看表,不过三分钟之差。白宫对消息发布程序的严密,由此可见一斑。

对答如流出自同一脚本

美国国务院的新闻发布会,每天下午举行一次。对所有提问,新闻发言人都按事先准备好的讲稿来回答。一般来说,在国务院泡了多年的记者,其问题内容大多早就为新闻组的官员抓住了。因此,每当有问,值班发言人就把一部大本子翻来覆去,找到早已写好的答案,一字不易地念出来。至于本子没有的,只好以“稍后再复”回应。能否再复,要看各人的运气了。

国务院的发言人,其地位和重要性,绝不比白宫发言人低。里根时代的国务院发言人为雷德曼,他对老油条的常驻国务院记者颇有办法。国务院记者团,多爱以化零为整的战术,重点提问同一问题。要德曼则能把同一条发言,用不同语调及形式发布出来,使人有焕然一新之感。有的被问到烂熟了的老问题,雷德曼更不用翻本子,就能背诵如流。雷德曼是大使衔的发言人,现任驻瑞典大使。接任他的是女发言人杜怀乐,颇能以女性独有的妩媚,对抗老记者的阳刚,由此也获得好评。

扮演中介角色

在美国这样的一个重视资讯的国家,发言人在新闻消息的“予”和“取””之间,扮演了中介角色。当然,在某种程度上,也控制了新闻的流动和读者的权利。发言人不仅是被动地提供资讯,也可以主动地成为新闻的制造者。一旦发言人的职能转变或者萎缩,那时大部分新闻记者就会写不出东西来。

(蒋惕吾摘自《海外星云》)

猜你喜欢

雷德本子国务院
扔掉的本子
丢失的日记
哈雷德没有出声
哈雷德没有出声
我的新本子
哈雷德没有出声
国务院机构改革方案(一图了解)
中央政府首次晒出“权力清单”
快乐是什么