APP下载

例说文言文中的特殊句式

2021-09-10刘苏

语数外学习·初中版 2021年1期
关键词:译作省略被动

刘苏

特殊句式,主要是指文言文中有别于现代汉语表达规范的句式,是中考文言文阅读题考查的热点。对此,笔者归纳了其中的三类特殊句式,希望同学们能学习并掌握好。

一、省略句

在文言文中,为了表达的需要,作者常常会省略某些成分。在理解和翻译这些句子时,我们则需要根据文意,将其补充完整。

1. 省略主语。如《桃花源记》中的“便舍船,从口入” 一句就省略了主语,应该是“(渔人)便舍船,从口入”,译作:渔人便舍弃了船,从洞口走了进去;《湖心亭看雪》里有“见余,大喜”一句,其中的“见”字前面省略了主语“他们”,译作:他们看见我,非常高兴。《送东阳马生序》中的“至舍,四支僵劲不能动”,省略了主语“余”,译作:回到家中,我手脚僵硬动弹不得。《岳阳楼记》中的“属予作文以记之”一句省略了主语“滕子京”,译作:滕子京嘱托我写一篇文章来记述这件事情。

2. 省略谓语。在现代汉语中,谓语一般不能省略,但是在文言文中,谓语有时是可以省略的。如《论语》中的“择其善者而从之,其不善者而改之”,省略了谓语动词“择”,应该是“择其善者而从之,(择)其不善者而改之”,译作:选择别人的优点去学习,看到他们的缺点就改正它。《曹刿论战》中有“一鼓作气,再而衰,三而竭”一句,其中的“再”“三”后都省略了谓语动词“鼓”,应该是“一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭”,译作:第一次击鼓振作了士气,第二次击鼓士气便衰减,第三次击鼓士气更消耗尽了。

3. 省略宾语。在文言文中,宾语“之”常被省略。比如,《桃花源记》中的“问所从来”省略了宾语“之”,应该是“问(之)所从来”,译作:询问渔人从哪里来。《邹忌讽齐王纳谏》中有“旦日,客从外来,与坐谈”一句,其中的“与”“坐”后面都省略了宾语“之”,译作: 第二天,有客人从外边过来拜访,邹忌和他坐着谈话。

4. 省略介词。在文言文中,当介词“于”与其后的宾语组成介宾结构,用作补语时常被省略。如《小石潭记》中的“坐潭上”省略了介词“于”,应该是“坐(于)潭上”,译作:坐在石潭上。《醉翁亭记》中有“山水之乐,得之心而寓之酒也”一句,其中的“得之”“寓之”后均省略了介词“于”,应该是“山水之乐,得之于心而寓之于酒也”,译作:在心中领会了游玩山水的乐趣,并将之寄托在喝酒上。

二、判断句

判断句,即对事物的本质特征、内在属性以及各事物之间的关系作出判断的句子。在文言文中,判断句的表现形式有:

1. 以“者”“也”“者也”等语气助词表示肯定判断。如《爱莲说》中的“予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也; 莲,花之君子者也”,用 “者也”表判断,相当于“是”。此句译为:我认为菊,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲,是花中的君子。《醉翁亭记》中“有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也”一句,用“也”表判断,此句译为:有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。

2. 以“皆”“乃”“即”“则”“本”“诚”等副词表示肯定判断。如《小石潭记》中,“以其境过清,不可久居,乃记之而去”一句,用“乃”表判断,全句译作:因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是简单记录后便离开了。《岳阳楼记》中的“此则岳阳楼之大观也”,用“则”表判断,译作:这就是岳阳楼的雄伟景象。《出师表》中的“臣本布衣,躬耕于南阳”,用“本”表判断,此句译作:我本来是平民,在南阳耕田。

3. 以否定副词“非” 表示否定判断。如《三峡》中的“自非亭午夜分,不见曦月”,用“非” 表示否定判断,译作:如果不是正午或者半夜,就看不见太阳或月亮。

三、被动句

被动句,即主语和谓语属于被动关系的句子,是文言文中比较常见的一种特殊句式,具体有以下几种:

1. 用“为”或“为……所”表示被动。如《陈涉世家》中的“吴广素爱人,士卒多为用者”,用“为”表示被动,译作:吴广平时爱护士卒,士卒大多为他所用。

2. 用 “于”表示被动。当介词“于”置于动词后时,可以表示被动关系。例如,《生于忧患,死于安乐》中的 “舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间”,用“于”表示被动,译作:舜在田野里耕作时被起用,傅说在筑墙的时候被起用。

3. 用“見”或“见……于”表示被动。如《庄子·秋水》中的“吾长见笑于大方之家”,用“见……于”表被动,译作:我常常被一些博学多才的行家嘲笑。

4. 意念被动。在文言文中,有些句子没有明显的表示被动关系的标志词,同学们需要联系语境、结合语意来认真推敲。如《岳阳楼记》中的“商旅不行,樯倾楫摧”就属于意念被动句,“樯倾楫摧”即“樯被倾,楫被摧”,此句译作:商人、旅客不能前行,船上的桅杆被吹倒,船桨被折断。《愚公移山》中的“帝感其诚,命夸娥氏二子负二山”是意念被动句,译作:天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山。《邹忌讽齐王纳谏》中的“由此观之,王之弊甚矣”,“弊”即“被蒙蔽”,译作:由此看来,大王您被蒙蔽得太严重了。

总之,文言文中的特殊句式比较多,同学们在学习的时候要多加注意。

猜你喜欢

译作省略被动
what用法大搜索
“省略”讲解与训练
蔓延
关于译介中国当代文学作品创新问题的思考
高考英语中的省略现象探究
英语中“吃”的表达方法
省略
省略