APP下载

将中国智慧带入全球体系

2021-02-09

全国新书目 2021年12期
关键词:大使馆杜甫法国

“国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。”

欧盟驻华大使郁白先生用中文当场吟诵他最喜欢的一首诗——杜甫的《春望》。除了惊讶于他的中文了得,我也好奇地反问他:“身为法国人,您难道不喜欢更加浪漫的诗吗?”

大使用中文娓娓道来,“谁不喜欢李白、王维? 但是杜甫更深沉、更真挚、更细腻。我年轻的时候更喜欢浪漫主义的诗歌。我的中文名字‘郁白选自两位浪漫主义诗人的代表‘郁达夫和‘李白的名字。”

“2019年夏天, 我‘追了一部很好看的電视剧——《长安十二时辰》,讲述的是24小时内发生的故事,整整48集。因为我对杜甫的兴趣,我对玄宗、杨贵妃所处的历史时期比较了解,所以特别喜欢这部剧。”

热爱杜甫和中国文化的郁白与中国有着非常深厚的渊源,他先后5次代表法国出使中国,先后担任法国驻华大使馆文化参赞、法国驻上海总领事、法国驻华大使馆公使等职,他还曾担任法国外交部亚大司副司长。他毕业于巴黎东方语言文化学院,后获巴黎第七大学汉学硕士学位。

1979年春天第一次来华

孙超: 您是知识渊博的知名汉学家。您更愿意用中文还是英文来进行本次采访?

郁白: 用英文来采访吧。但如果你想用中文,我没问题。

孙超: 用中文的话,我突然感觉到压力。先轻松一下,我的名字“超”在中文里男性用得比较多。

郁白: 寓意是女超人吧?

孙超: 谢谢您对我名字的解读。您在中国工作生活很多年,您对中国这些年的变化有什么体会?

郁白: 可以说,我的职业生涯都奉献给了中国。我学的是汉学研究,第一次来北京是在1979年的春天,那一次在中国待了一个月。当时我是一名在蒙古留学的留学生。我的第一份工作在法国驻华大使馆,那是1980年。40年来,我见证了中国的变化。如今,中国正在向成功的方向迈进,正在转型成为世界经济、政治、军事领先的力量。中国人口向城市转移,生产力不断得到释放。中国人的生活变得越来越好。值得一提的是,中国在新工业革命的两大领域取得了成绩:率先实现能源转型,积极应对气候变化。中国在能源方面积累了很多商业投资的宝贵经验,包括电动汽车、太阳能电池板、无线电能源及能源动力等。中国在5G技术、量子计算、人工智能等新领域也处于世界领先地位。这一切都有利于中国在21世纪新工业革命的第二阶段——数字革命中在世界范围内发挥引领作用。

孙超: 您的足迹已经遍布全中国了吧?给您留下深刻印象的是哪里?

郁白: 中国有很多地方让我流连忘返。比如四川省,作为杜甫的法国翻译家,人们想和我谈一谈杜甫的作品。我第一次到四川是1983年,之后我又去过很多次。我的个人兴趣是读中国古诗和翻译,所以我和四川很有缘。

孙超: 大使先生,中国诗人里面您最欣赏杜甫,那么您最敬佩的中国领袖是谁?

郁白: 我特别仰慕两位曾经在法国受过教育的中国领袖: 一位是邓小平,一位是周恩来。

“有志者,事竟成”。尽管中国过去是贫穷的,但是昨日之中国已经不复存在。国家走向繁荣,社会团结稳定,这一切要归功于中国的领导人和中国人民。

今日之中国在世界经济和政治中起着非常重要的带头作用,这对欧洲人来说是个好消息。9E5836BF-DE64-4D6E-9D02-EE0DA349BC98

猜你喜欢

大使馆杜甫法国
登高
莫奈《睡莲》[法国]
Fancy a curry?Millions do!
When is the festival?
Myths and legends-Polynesia
Writing skills praclice:A postcard from Scotland
绝句
法国:短篇小说ATM机
法国浪漫之旅(二)
法国凯乐美我涂我画