APP下载

汉哈语表示速度方式的对比

2019-09-08李宸俊楠

北方文学 2019年24期
关键词:哈萨克语对比汉语

李宸俊楠

摘要:本文主要从词的结构、性质、修辞等方面,阐述了汉语和哈萨克语表示速度的方法,对两种语言表现形式上存在的差异进行分析比较,较为全面的总结了汉语和哈萨克语中表示速度的方式。

关键词:汉语;哈萨克语;速度;对比

一、引言

人们在认识世界和改造世界的过程中,建立了各自的世界观和方法论,而人们表示速度的方式,就是通过人们不同的价值观、思维模式、生活习惯来体现的。表示速度的方式有很多,可以是一个词,也可以是词与词的固定组合。总之,不同语言的表达习惯、表达方式存在差异。本文通过整理汉语和哈萨克语表示速度的词、短语和熟语,分析两种语言存在的差异。

速度表示法概述

一切事物都在不斷地运动,而速度从运动中产生。速度,这个概念广泛运用于各学科领域中,在物理学中,速度是描述物体运动快慢程度的物理量,是一个抽象的概念,它在日常生活中无处不在。而速度表示法,是一个民族对物体运动快慢程度所表示的方法。每个民族由于生活环境、风俗习俗的差异,对不同事物的表达习惯也不同。

二、汉语速度表示法

本章从词的结构、性质、固定短语和修辞四个方面分析汉语表达速度的形式。

(一)词的结构类型

(1)由单纯词构成

在速度范畴内,存在表示速度含义的单语素词,比如“快、慢、紧、缓、速、涌、泻”等,还有由不成词语素“徐、匆”等,重叠构成“徐徐、匆匆”形式的单纯词,也能表示速度。

(2)由合成词构成

复合式合成词:迅速、飞快、快捷、急速、缓慢、缓行等。

重叠式合成词:亟亟、款款、缓缓、冉冉、姗姗等。

附加式合成词:急性、慢性、突然、忽然、骤然等。

三音节合成词:慢悠悠、慢腾腾、急冲冲等。

汉语中表示速度的合成词占大多数,其中含有速度意义的单语素词,通过组合、重叠的方式,来加深通过语序手段表示速度的程度。比如“慢悠悠”一词中,“慢”表示行动缓慢或做事情动作慢,“悠悠”含有长久的意思,延长了慢的行为,因此,“慢悠悠”表示比慢的程度更慢,又带有悠闲、漫不经心的感觉。

(二)按照词性划分

汉语用实词来表示速度的变化程度,词汇意义丰富。

(1)名词:飞车、疾风、慢跑、慢性病、慢性子等。

(2)动词:奔跑、飞驰、喷涌、减慢、款步等。

(3)形容词:快速的、急剧的、湍急的、缓慢的、迟缓的等。

(4)副词:忽然、猛然、突然、马上、立刻等。

(5)区别词:通常成对出现,比如“急性:慢性”、“快:慢”等。

(6)拟声词:“滴答、哗啦啦”等词表示下雨快慢程度。

汉语中表示速度动词和形容词占大多数,由不同词性的语素附加具有速度意义的语素组合而成,比如:名词“飞车”表示开的很快的车子,动词“飞驰”中,两个语素都有速度快的含义。

(三)按照固定短语类型划分

汉语表示速度的固定短语,类型丰富,比如:

成语:风驰电掣、眼疾手快、急如星火、慢条斯理、不紧不慢等。

惯用语:“绣花功”、“磨洋工”“挤牙膏”等词,都是形容做事速度慢的固定短语。

歇后语:“长了兔子腿——跑得快”、“飞奔的火车——一日千里”、“龙卷风——风驰电掣”等。

谚语:“绳锯木断,水滴石穿”、“台上一分钟,台下十年功”等都是描述要想达到目的,就必须要经过漫长的磨砺才能达到。

从固定短语所包含词的结构来看,词与词的结合比较固定,其中,成语多用于四个字来表示。从词的意义来看,其与本民族生活中的各种事物运动的速度有关。

(四)按照修辞手法进行划分

“龟速”、“蜗行牛步”等词,运用比喻的修辞手法,用步速慢的动物“乌龟、蜗牛、牛”来形容人行动迟缓。

“一目十行”运用了夸张的手法,一眼扫过去,可以看完十多行,表示看书的速度快。综上所述,汉语大多用比喻、夸张的手法表示速度,使语言更加生动形象。

三、哈萨克语的速度表示法

哈萨克语是粘着语,是形态变化形式丰富的语言,主要通过附加成分来表示各种语法意义。因此,一般表示速度多用形态变化的形式来表示。

(一)词的结构类型

(1)由单纯词构成

在哈萨克语构词方面中,同样有表示速度意义的基础词,比如“aq?r?n(慢)、aja?(缓慢的步子)、u?q?r(迅速的)、tez(快)、?edel(尽快)”等。

(2)由合成词构成

哈萨克语的合成词通过附加不同意义的附加成分,或与其他词性的词搭配,组成短语来表示物体运动速度的快慢程度,这一点与汉语的表达方式相似,说明了语言之间相互有关联。比如:?el(风)+ajaq(脚)—?elajaq(快)、?le-?ala(立即)、?alma-?an(马上)等。

(二)按照词性划分

根据语法特点,哈萨克语与汉语词类划分类似,区别是汉语中没有后置词,哈萨克语中缺乏区别词的概念。

(1)名词:表示速度的词中,经常有附加“-dik”、“-d?q”等形式的附加成分,成为构成名词的重要方式。比如:?edel+-dik—?edeldik(迅速)、?aban+-d?q—?aband?q (缓慢、迟缓)等。

(2)动词:除了用词根动词表示速度外,还可以在词根后附加“-da、-de”等形式的附加成分,比如:a??n+-da—a??nda(飞奔,疾驰)、ar?n+-da—ar?nda(加快速度)aja?+-da—aja?da(缓步行走)等。

(3)形容词:表示速度的形容词多数是性质形容词,比如tez(快的)、?yrdek(快速的)、??ldam(迅速的)、aq?r?n(慢的)等。

除了以上的构词方式外,形容词的级范畴也可以表示速度不同程度的差别,比如:tez(快的)—tezirek(快些)—?te tez(特别快)等。

(4)副词:“qolma-qol(立刻)、bir ?olata(一下子)、birden(马上)”等。

(5)摹拟词:??p-d??p(迅速、敏捷)、mjm?rt(缓慢的)等。

词的结构方面,表示速度经常用形容词和副词来表示,一般通过附加成分来改变词性。比如:??ldam是形容词,添加附加成分“-da”以后变成动词词性??ldamda。

(三)按照固定短语划分

同样的哈萨克语也通过固定短语来表示速度,比如:“k?zdi a??p ?um?an?a(一眨眼)”、“?jt-byjt degen?e(一刹那)”等。

在固定短语方面,哈萨克语词的结合比较自由,同样多用于事物的各种动作来表示。

(四)按照修辞方式进行划分

哈萨克语多用比喻的手法,在词尾附加“-daj、-dej”等形式,表示速度,例如:oqtaj z?m?raw(像子弹一样飞,飞速)、?uld?zdaj a?w(像流星一样,飞驰)、quj?ndaj ?ab?w (像旋涡一样,飞快前进)、attaj ?eliw(像马一样,奔驰)等。

在修辞方面,两种语言多运用到比喻、夸张的手法,由于两个民族的生活环境、风俗习惯存在差异,所以它们用事物来表示速度的范围也各不相同。

四、结语

本人在學习第二语言时,常常因为词语搭配问题而感到困惑,出现的一词多义问题,也不知道该如何用词,通过整理和归纳表示速度的词,将母语与目的语联系起来,进行了规律性的总结。在语言的应用方面,表示速度的方式有以下几点规律:

(一)词的意义不同。在某种语言中相应词的含义可以概括为目的语的几个词,比如“快”一词在哈萨克语中,相应词有“tez、??ldam、u?q?r、?yjrik、?yrdek”等。“tez、??ldam”表示行为动作的速度快,而“u?q?r、?yjrik、?yrdek”表示走路的步速快,意思分别为“飞得快、跑得快、走得快”。

(二)词的用法不同。两种语言都有表示人或物的词,比如:“快”一词在汉语中可以表示人或物,而在哈萨克语中,对应的词有“?ap?a?”、“tez”,其中“?ap?a?”可以指人或物,而“tez”只能指人。表示“快马”用“?ap?a? at”来表示,不能用“tez at”这是错误的说法,在哈萨克语中,没有这样的表达习惯。

(三)词的搭配不同。比如:汉语中“一眨眼”,在哈萨克语的表达中,用“qas pen k?zdi? aras?nda”来表示,本意是眉眼之间,引申义是一眨眼的含义。它们俩的表现方式有差异,一个仅表示眼睛眨了一下,一个表示眉毛和眼睛之间。

参考文献:

[1]蔡红.汉语和哈萨克语的时间表示法比较[J].伊犁师范学院学报(社会科学版),2008(2).

[2]邓张新.汉哈时间词语对比及翻译[J].现代交际,2017(3).

[3]杨亚娟.现代汉语几个速度义基本词的语义考察[D].苏州大学,2014.

猜你喜欢

哈萨克语对比汉语
学汉语
轻轻松松聊汉语 后海
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
克里斯托弗·马洛与陶渊明田园诗的对比
哈萨克语附加成分-A
哈萨克语比喻及其文化特征
“v+n+n”结构的哈萨克语短语歧义分析与消解
哈萨克语植物词汇的文化象征意义