APP下载

浅论英语翻译对中国传统文化传播的影响

2018-05-30周颖

大东方 2018年1期
关键词:中国传统文化传播翻译

摘要:为了探索英语翻译对中国传统文化传播的影响,首先对中国传统文化的英语翻译现状进行了分析,并从扩大了中国传统文化的传播范围、吸引了国际社会对于中国传统文化的兴趣以及唤醒了中国传统文化内在的发展动力三个方面阐述了英语翻译对中国传统文化传播的影响。

关键词:英语;翻译;中国传统文化;传播

一、引言

中国传统文化是中华民族在漫长的历史长河中逐渐发展起来的文化,具有极强的生命力,同时不断发展也是中国传统文化的内在基本属性。在现代社会当中中国传统文化依然能够根植于社会基本情况,实现进一步发展,并扩大了在自己的传播范围,而随着国外文化的影响,中国传统文化的传播也进一步扩大,在下文当中笔者将对英语翻译对中国传统文化传播的影响进行简略的分析。

二、中国传统文化的英语翻译现状分析

中国传统文化是中国特有的文化,因此,许多概念在英语当中都并不存在对应的实体,而这部分概念在翻译当中则存在着较大的难度,甚至许多概念基本无法通过意义进行分析,只能采用音译的方法进行翻译,例如“豆腐”一词在英语当中就直接被翻译成“toufu”、中国传统哲学中的“阴阳”则被直接翻译成“yin and yang”,除此之外还有其他许多类似的翻译方法。除此之外,还有部分概念是采用意义翻译或者生态对比的方式来完成的,意义翻译是指在尊重中国传统文化内在含义的基础之上采用相同意义的方式将中国传统文化的内容表达出来,但是其外在表现则出现了较大的变化。例如,“望月怀远”可以直接翻译成“Looking at the Moon and Thinking of One Far Away”。而“儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢”中的“东风”代表着春天的意思,但是在英美国家“西风”才是春的代表,因此可以采用生态对比的方式将“东风”翻译成“Ode to the West Wind”。但是不管是何种翻译方法,从总体上来说都表达了中国传统文化内在的真实含义,同时还可以将中国传统文化的内涵直接表达出来,这在一定程度上也促进了中国传统文化的现代传播。

三、英语翻译对中国传统文化传播的影响分析

(一)扩大了中国传统文化的传播范围

一直以来中国传统文化的影响范围都相对较为狭隘,自从第二次世界大战之后,中国在国家社会中的影响力逐渐被欧美国家所超越,中国传统文化在世界中的影响力不断下降,同时由于世界以英语为国际语言,中国传统文化缺乏必要的传播载体。针对中国传统文化的英语翻译的不断发展则为中国传统文化的传播提供了必要的基础,从而在一定程度上促进了中国传统文化的进一步发展。从总体上来说自从针对中国传统文化的英语翻译丰富度不断提升之后,中国传统文化在国际社会中的影响力已经不断提升,从而有效促进了中国传统文化的进一步传播。

(二)吸引了国际社会对于中国传统文化的兴趣

中国传统文化在是中华民族在漫长的发展历程当中逐渐发展起来的优秀文化,其中不仅蕴含了丰富的哲理,对人们的日常生活具有极为浓厚的指导意义,同时也充满了趣味性。虽然外国人对于中国传统文化并不是非常的了解,但是中国传统文化内在的价值依然会吸引他们,但是一直以来由于中国传统文化英语翻译的缺陷,许多外国人无法了解到中国传统文化所表达的意义,因此,对中国传统文化的兴趣也并不高。在最近几年当中随着针对中国传统文化的英语翻译的不断发展,国际社会对于中国传统文化的研究兴趣已经不断提升。例如,“Confucianism”在西方国家的传播使得西方国家对中国的“儒家文化”产生了极大的兴趣,许多国家都已经开设了“孔子学院”,这对于中国传统文化的传播也具有非常重要的意义。

(三)唤醒了中国传统文化内在的发展动力

中国传统文化并不是一种封闭的文化体系,其内在也具有强大的发展动力,这种发展动力使其在特定的环境当中依然可以实现进一步的生存与发展。而针对中国传统文化的英语翻译则是一种中国传统文化外在生存环境的变化,而这种生存环境的变化则直接影响到了中国传统文化的发展,并激发了其内在的发展动力,从而促进了中国传统文化的进一步发展,也促进了中国传统文化在国际社会中的传播。

四、结语

英语翻译必然会在一定程度上影响到中国传统文化的传播,在本文当中笔者查阅了大量的相关文献,从理论的角度分析了英语翻译对中国传统文化的影响,希望能对中国传统文化的发展有所启发。

作者简介

周颖(1995-),女,汉族,武汉东湖学院本科翻译专业。

(作者单位:武漢东湖学院)

猜你喜欢

中国传统文化传播翻译
从《百鸟朝凤》看中国传统文化的复兴
河南民歌的艺术特征分析
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
当前纸媒微信公众号运营的突出问题与策略建议