APP下载

模糊限制语“と思う”的语用作用与顺应

2016-11-28房宇刘占斌

人间 2016年1期
关键词:顺应论

房宇 刘占斌

(黑龙江大学东语学院,黑龙江 哈尔滨 150000)



模糊限制语“と思う”的语用作用与顺应

房宇 刘占斌

(黑龙江大学东语学院,黑龙江 哈尔滨 150000)

摘要:顺应论强调语言的选择是以顺应语境为目的的行为,交际参与者对语言的选择受交际中交际语境即物理世界、心理世界、社交世界影响,同时交际语境随话语交换而改变。同样,模糊限制语“と思う”的使用及语用作用也受语境的影响。因此,有必要从顺应论的视点,依据交际语境分析以达到充分理解、灵活运用的目的。

关键词:模糊限制语;顺应论;“と思う”

一、物理维度

交际语境中所涉及的物理世界指时间和空间指示关系。二者影响交际参与者的语言选择,顺应物理世界是确保交际顺利进行的方法之一。交际参与者说话时间先于话题事件发生时间时,一般说话者会选择带有推测语气的词语或句型,模糊限制语“と思う”在此基础上又增加一项时间指示关系——说话时间、话题事件发生时间和说话者思考发生时间(“と思う”的时态关系)。当说话者思考发生时间先于话题时间发生时间时,说话时间是否与思考发生时间一致会影响模糊限制语“と思う”的语用效果。例如:

(1)千春:子供のころ、30代ってもっと大人だと思ってたな。

純平:僕も。30代なんてもうすっかりおじさんで、親の面倒くらい見られる器になると思ってた。

(2)千春:彼女の思いに応えてあげたら?純平君の才能を一番信じてるのは彼女だと思う。

純平:才能なんてないです、僕は。

(結婚しない)

例句(1)是千春和纯平的一段对话。句中多次出现模糊限制语“と思う”表达说话者过去猜测,由于“と思う”的动作发生时间先于说话时间,模糊限制语“と思う”的语用效果相对较弱,更倾向于描述过去猜测的事实。而(2)中模糊限制语“と思う”的动作发生时间为说话时间,其目的在于委婉传达说话者的推测之意。(2)中模糊限制语“と思う”表达委婉猜测的语用效果更明显。可见物理维度下时间指示关系影响模糊限制语“と思う”的语用效果。

另一方面,空间指示关系也影响模糊限制语“と思う”的语用表达。交际场合越正式,模糊限制语“と思う”的语用表达效果就越明显。例如:

(3)春子:温まる前に遅刻だと思うけど。

千春:ヤバい!

(4)看護師:初めての入院ですと、何かと不安かと思いますが、何か分からないことがありましたら、何でも聞いてくださいね。

田中:はい、よろしくお願いします。

(結婚しない)

例句(3)和(4)两段对话的地点为合租房卧室和医院,(3)为春子叫千春起床的场景,春子为让千春赶快起床提醒千春不起床会迟到而使用模糊限制语“と思う”表达自己的推测,不过由于话语发生地点为非正式场合,“と思う”的委婉缓和的推测语气强度减弱。(4)为田中的妻子住院,护士热情招待的场景。由于医院为公共场所,因此护士所使用“と思う”的语气强度明显高于前者。可见,物理世界的空间指示关系也影响模糊限制语“と思う”的语用效果。

二、社交维度

社交世界指社会环境、机构和社交场合对交际双方的言语行为所规范的原则和准则,包括社会和文化规范。从敬语使用方面可以看出交际语境中的社交世界对交际中话语的选择及表达效果的影响。

(5)半沢:私の土下座でご満足いただけるのなら、いくらでもします。ですが 今は一刻も早く事態の真相を突き止め、5億を回収することが先決だと思いますが。

江島:君の言うとおりです。半沢、何としても5億 回収してください。

(半沢直樹)

(6)純平:でも、叔父さんの言うことももっともだと思って。

遼平:でも、俺はいいと思うよ。

(結婚しない)

(5)为半泽与上司的对话,(6)为纯平与哥哥的对话。两段对话都使用模糊限制语“と思う”引出说话者的观点,委婉表达说话者的判断。但由于(5)中二者为下上级,(6)中为平级的兄弟关系,(5)中的模糊限制语“と思う”更能委婉、谦逊传达。由此可见,社交世界影响模糊限制语“と思う”的语用效果,且交际双方的社交关系差距越大效果越明显,交际文化约束力越强效果越明显。

三、心智维度

心理世界主要包含“交际者的性格、信念、意图、动机等认知和情感因素”(谢少万,2014),影响交际中语言选择和语用策略的选择,模糊限制语的使用也同样有着密切的关系。且模糊限制语“と思う”的使用情况尤为体现心理世界的影响。例如:

(7)浅井:まあ 芸術家だから許されるんですかね。そういう生き方も。でも、僕は凡人ですから、お酒はそこそこに、長生きしたいと思ってますけど。

(8)浅井:何ですか?その条件って。できる限りの努力を…

千春:たぶんちゃんと恋したいんです。35歳にもなって夢みたいなことをとお笑いになってください。でも、私やっぱりちゃんと恋愛してその恋した相手と結婚したいんだと思うんです。

(結婚しない)

(7)为参观画展时的对话,(8)为千春拒绝浅井结婚的对话,两段节选中都使用了模糊限制语“と思う”来传达个人观点。(7)中浅井使用模糊限制语“と思う”表达自己不乱喝酒、不羡慕艺术家懒散生活,委婉明确生活观点。(8)中千春以拒绝对方请求结婚为目的,使用模糊限制语“と思う”表达个人观点,委婉传达拒绝之意。两例句中“と思う”的语用作用大致相同,但(7)中模糊限制语“と思う”的语用表达效果高于前者。由此得知,心理世界影响模糊限制语“と思う”的语用表达效果,话语产生是说话者的心理世界对交际对象影响越大、对自己的面子和立场影响越大,模糊限制语“と思う”的语用效果越明显。

四、总结

综上所述,交际语境中的物理世界、社交世界和心理世界影响着模糊限制语“と思う”的语用表达效果,且在交际过程中这三方面的影响因素相互结合共同影响。模糊限制语“と思う”的语用表达效果的影响因素并非是一成不变的,而是随着交际的进行不断改变的。

参考文献:

[1]高橋圭介.引用節を伴う「思う」と「考える」の意味[J].言葉と文化,2003年,4号.

[2]谢少万.语言交际顺应论[M].北京:民族出版社,2014.11.

房宇(1990-),女,黑龙江绥化人,黑龙江大学东语学院日语语言文学专业硕士研究生,从事日语语言学研究。

刘占斌(1991—),男,黑龙江密山人,黑龙江大学东语学院日语语言文学专业硕士研究生,从日语语言学研究。

作者简介:

中图分类号:H03

文献标识码:A

文章编号:1671-864X(2016)01-0184-01

猜你喜欢

顺应论
顺应理论下模糊语在灾难事件英语新闻中的运用研究
顺应理论视角下的初中英语写作教学探微
顺应论理论下大学英语教师课堂话语分析初探
顺应论视角下的广告语言模因研究
基于顺应论的跨文化交际过程中的文化顺应研究
顺应论视阈下的中国政府网外宣翻译研究
顺应论视角下女性消费品商标翻译
顺应论视角下生活大爆炸的字幕翻译研究
浅论顺应论视角下医学院校双语教学的语码转换