APP下载

英语中的模糊现象分析

2016-10-24胡丽娟

文艺生活·中旬刊 2016年4期
关键词:异义同音句法

蔡 群 胡丽娟

(武昌理工学院文法与外语学院,湖北武汉430000)

英语中的模糊现象分析

蔡群胡丽娟

(武昌理工学院文法与外语学院,湖北武汉430000)

生活中幽默无处不在,人们常常通过模糊语言来表达幽默的,让人在揣测中理解幽默,比直观地表达更能达到听说者的共鸣。以往的研究多单一研究幽默语言的特征、技巧等。本文通过对模糊语的特点分析,结合幽默语将其分为分为幽默语中的语音模糊、词汇模糊、句法模糊和语用模糊,并对他们逐一解析。

幽默语;模糊语;言外之义

美国著名哲学家查理斯·皮尔斯曾对模糊性进行了解释,他认为如果事物存在几种可能性,如果说话者经过仔细考虑仍然不能确定它的命题归属,那么这个命题就是模糊的,这种现象的产生并不是由于说话者的知识欠缺,而是因为语言本身就是模糊的。模糊语言具有不确定性,边界模糊,既可以这样理解也可以那样理解,“亦此亦彼”,可能由于词语的模糊,可能是词语组合的不同理解而带来的模糊。

一、模糊语的语言特色

在英语中大量存在着同音异义词,如“sun/son”、“to/two”、“right/write”等,当他们出现在口语交流中时,就可能产生语义模糊的现象。此外连读,爆破等现象都可能引起语音模糊。中国学者赵元任对模糊语言的理解是一个符号当其适用于边缘的情况同其适用于清晰的情况相比显得突出时,这个符号就是模糊的。

二、英语中的模糊语

(一)语音模糊

语音幽默就是通过语音常常会带来意想不到的幽默效果,他们常常出于对话者的一瞬间的灵感。语音幽默的表现形式很多,如,同音异义词、语音省略、失去爆破、重音、转调等。

“meat”和“meet”是一对同音异义词,如屠夫与一位女士的对话:女士抱怨:“Your sausages tasted like meat at one end and bread at the other!”屠夫:“Madam,no butcher can make both ends meat/meet these days.”女士的话中“make ends meet”意为收支平衡,屠夫同样也用到了这个习语,但是在他的话中“meet”和“meat”为同音异义词,同时用到了这两个词的意义,正确的理解为我不能用面包屑填充香肠来保证收支平衡,他的本意是在想女士抱怨卖肉不赚钱,利润很薄。从而达到幽默的效果。

(二)词汇模糊

运用词汇模糊方式来表达幽默常常通过多义词、同形同音异义词、方言、古词新义的古法等方式来实现。多义现象是常见的词汇模糊方式,如在课堂上,老师提问道:“Who is the Speaker of the House?”学生机智地回答:“My mother.”。老师其实提了一个常识性问题:美国政府的发言人即主人是谁?“the House”指白宫,美国政府。但是学生的回答是将“the House”理解为家,即自己家的主人是谁?所以他的回答是妈妈,幽默风趣,让人捧腹。

(三)句法模糊

句子在人们交流中扮演者很重要的作用,其意义不仅仅由组成句子的词汇来决定,还由组成句子的词汇的排列组合来决定,句法模糊常常源于句子组成成分的不同组合。

下面的对话的模糊现象就源于名词后置定语。

一位顾客走进服装店问道:“May I try on that dress in the window?”

“Well,”店员疑惑地回答“Don’t you think you’d better use the dressing room?”

“in the window”可以理解为“dress”的后置定语,也可理解为“try on”的宾语,店员疑惑的原因就在于他理解的是后者,模糊的表达反而产生意想不到的效果。

三、结语

幽默是人类高度智慧的表现,它往往表现为言外意义,因其具有含蓄性而依赖于模糊表达。人们在交流时,故意将本意隐藏或者模糊化从而达到意外的幽默效果。幽默语和模糊语都是高深的语言艺术,值得语言学习者认真研读,并升华自己的语言能力。

[1]Blakemore,Diane.Understanding Utterances[M].Blackwell Publishers,1992.

[2]Hoopes,James.Peirceon Signs:Writingson Semiotic by Charles Sanders Peirce[D].ChapelHill:UniversityofNorth CarolinaPress.

[3]Palmer·Herry.Taking Humor Seriously[M].Routledge,1994.

[4]Yager,R.On the Measures of Fuzziness and Negation[J].Information and control,1980.

[5]吴家珍.再谈汉语模糊修辞[J].修辞学习,1999(03).

[6]伍铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.

[7]张乔.模糊语义学[M].北京:中国社会科学出版社,1998.

H315

A

1005-5312(2016)11-0267-02

猜你喜欢

异义同音句法
韩汉同形完全异义词略考
句法与句意(外一篇)
古今异义词
述谓结构与英语句法配置
康有为藏西夏字书《同音》残叶版本考
《同音》二字格探析
句法二题
诗词联句句法梳理
English Jokes: Homonyms
论音同异义隐喻认知与大学英语词汇学习