APP下载

流行歌词中外来词运用现象思考

2016-05-30黄乐媚

艺术评鉴 2016年3期
关键词:运用

黄乐媚

摘要:20世纪80年代以来,我国歌曲的发展出现了许多特点,流行歌曲作为一股新风弥漫开来,发展到现在可以从时间和空间两个维度上对其进行定义,从时间维度上讲,流行歌曲是“指在一定时期内受到普遍欢迎,广泛传唱的歌”,从空间维度上讲,流行歌曲则是指通俗歌曲,即“指形式上简洁、单纯、曲调流畅易于被社会大众接受的歌曲”。

关键词:流行歌词 古语词 运用

流行歌曲作为一种艺术文化的产物,既非美术那样可以观摩,也非雕塑那样可以感知,而是需要人们细心聆听和品味,其所借助的载体则是歌词。歌词艺术是一种特殊的文体,属于音乐文学,是“音乐与文学的完美结合”。当前流行歌曲与人的生活日益密切,紧紧抓住了人们的心灵需要,正成为都市时尚生活的背景音乐。流行歌曲的歌词主题囊括了当代人生活的方方面面,作词人的睿智以及他们对生活观察的细腻深刻、对人生体验丝丝入扣的展现,犹如一面镜子,照出了这个时代人们的感情倾向和生活状态。

民族之间的贸易往来、文化交流、移民杂居、战争征服等各种形态的接触,都会引起语言的接触。随着全球化的进一步推进,外来文化如潮水般涌入中国,语言的接触产生了“洋泾浜”“混合语”“外来词”(也称借词)等一系列语言现象,这些外来文化与中国几千年的悠久文化相互融浸。其中外来词、外语音素的引用就是典型的例子,这些例子在流行歌曲中随处可见,使得流行歌曲的创作获得了新契机,主要体现在以下两方面。

一、直接保留外语歌曲中的本语歌词

当下,很多流行歌曲在创作时就加入了外语音素。

王心凌的歌曲《第一次爱的人》中的“当我失去你那一秒,心突然就变老 ,the day you went away 。喧闹的街没发现我的泪,被遗忘在街角,the day you went away”,其实这首歌是从欧美组合M2M的歌曲《the day you went away》改编,也是我们常说的中文版。其中“the day you went away”意思是“你走的那天”。歌曲从国外引进时,保留了原来的曲调,再由词作者填上中文的词,这样更利于听众们听懂及进一步了解歌曲传达的意思。但是有的部分,尤其是高潮部分,仍需用它的本语,这样显得更加流畅、自然。流行歌曲的词作者在谱写歌词的过程中为使歌曲达到流行目的,往往会尽力为歌曲设置流行句和记忆点,而这些用本语的部分往往成为歌曲的流行句和记忆点,更容易被人们接受和记忆。

容祖儿的《挥着翅膀的女孩》,即欧美歌曲《Proud of you》的中文版本,凭着它的流行句“see me fly,I'm proud to fly up high,不能一直依赖,别人给我拥戴。believe me I can fly,I am singing in the sky,就算风雨覆盖,我也不怕重来”红遍了大江南北,成为了人们耳熟能详的励志歌词。

二、借用外来词语反映外国文化

这类歌曲,虽然没有直接引入外语音素,却从歌词词境上描述了一系列外国的人情世故,这是一种更深刻的引用。

蔡依林的歌曲中“骑士侠气”气味浓厚,这种创作方式主要借用了西方的外来词和表现方式,故意营造一种英雄豪气或是一番异国风味,如歌曲《骑士精神》《布拉格广场》《马德里不思议》等。在歌曲《骑士精神》中,一开始“当我看见左肩破损的战衣,盔甲后的你表情带着笑意,想要对我说外来的袭击即将离公主远去”,仅有的两句歌词,用“破损”和“笑意”简洁利索地勾勒了中世纪欧洲骑士竭力追求的“服务精神”和“敬忠职守”。为了营救心中的公主,铤而走险、刮破了战衣的左肩,最终还是面带笑意——这就是骑士精神。歌词继续“像骑士的忠贞不畏惧邪恶的眼神,这过程一直放在我心底,就像挡在你胸前的盔甲,保护着我让我心疼。骑士们发挥出你们的精神,就这样强悍的骑士撑到最后,骄傲的公主要回家整装再出发”这句歌词进一步补充开头的歌词,完整的阐述了骑士的八大美德:怜悯、谦卑、荣誉、诚实、牺牲、英勇、精神、公正。歌词并不是枯燥的直接陈述骑士精神,而是通过“公主”的口吻,借公主的感激从侧面突出骑士的品德,给听者广阔的想象空间。“骑士”这一外来词,最早来源于法令集,原意是骑师。随着中外文化的交流与融合,“骑士”一词屡见于我国各种文学作品中,骑士的形象和精神慢慢为人们所熟悉并接受,至今“骑士”一词出现在流行歌曲中,人们并不感到陌生,也没必要刻意翻查资料帮助了解。

周杰伦的歌曲《威廉古堡》,歌词中收录了多个外来词。歌曲名“威廉古堡”是一个从欧洲传说借来的词语,古堡内的吸血家族是西方世界里著名的魔怪,他们既不是神,也不是魔鬼。歌词中“藤蔓植物爬满了伯爵的坟墓,古堡里一片荒芜,长满杂草的泥土。不会骑扫把的胖女巫,用拉丁文念咒语啦啦呜,她养的黑猫笑起来像哭,啦啦啦呜,用水晶球替人占卜,她说下午三点阳光射进教堂的角度,能知道你前世是狼人还是蝙蝠。”其中,“伯爵”是欧洲的一种贵族称号,欧洲爵位分为公,侯,伯,子,男五等。“女巫”是希腊神话常出现的人物角色,古英文中就有wicca一词,意为魔法师。“教堂”一词源于希腊语,意为“主的居所”,是基督教举行宗教仪式的建筑物与专用场所。歌词中“管家是一只会说法语举止优雅的猪,吸血前会念约翰福音作为弥补,拥有一双蓝色眼睛的凯萨琳公主,专吃有AB血型的公老鼠”,其中“约翰福音”也译作若望福音,是新约圣经正典的第四部福音,主要记载耶稣生平。“凯萨琳公主”并不是词作者方文山凭空杜撰出来,而是历史上一个真实的人物,她原是德国北部蓄的公主,因联姻政策嫁给俄罗斯王彼得三世,婚后一年发动政变自立为王,史称刾萨琳大帝,《创世纪》一书中有记载。上述提及的词语威廉古堡、伯爵、女巫、教堂、约翰福音、凯萨琳都是外来词语,都源于欧洲,在后来的商业、文化交流中渐渐流入中国、为人们接受并使用。这些词的音和义都是借自外词,传入方式有纯音译(凯瑟琳)、意译(教堂)、音义兼译(威廉古堡、女巫、约翰福音),自东汉以来大量外来词涌进中国,直到今天中外经贸文化交流频繁,外来词仍以前所未有的势头进入汉语,与此同时汉语对外来词进行汉化,再加工创造,使得外来词更接近人们的使用习惯,同时丰富了汉语的文字内容。

三、大量的外来词语出现在流行歌曲中

如源于古希腊神话的“丘比特”成为蔡依林歌曲中的头号人物——《追杀丘比特》;世界上唯一跨越欧亚的城市正是周杰伦歌曲《伊斯坦堡》中的歌唱对象;作为历史摇篮的“美索不达米亚平原”频频见于流行歌曲之中,美国作家海明威的代表作《老人与海》与流行歌手海鸣威的成名歌曲《老人与海》同名。

外来词、外语音素渗透于现代流行歌曲歌词创作中,既是全球一体化的大势所趋,也是各国文化相融合的表现,既有利于国人对外来文化的了解,开拓国人的视野,也加速了外国对中国文化的认识。流行歌词中外来词这些新元素的加入,把流行歌曲歌词创作推向了一个崭新的平台。只有当流行音乐创造者不满足于形式摹仿、照搬文字与音符,才能站在时代的高度,以其丰厚的文化底蕴,借鉴各种经验,让民族元素、传统元素、西方元素在流行音乐中融合创新。

基金项目:

本文为广东省高职院校文化素质教育指导委员会2013年度课题“论艺术类高职高专《大学英语》教学改革的变革与坚守——基于泛娱乐化语境下的解读”阶段性成果,课题编号:WHSZQN018。

参考文献:

[1]王思琦.流行音乐与传统音乐之比较[J].南京艺术学院学报,2004,(03).

[2]胡疆锋.流行歌曲歌词的文化属性[J].词刊,2007,(02).

[3]王思琦.中国当代流行音乐文化功能研究[J].中国音乐学(季刊),2007,(02).

[4]邵敬敏.现代汉语通论[M].上海:上海教育出版社,2001.

[5]黄尚军.成都方言词汇[M].成都:四川出版集团巴蜀书社,2006.

[6]方文山.青花瓷:隐藏在釉色里的文字秘密[M].台湾:作家出版社,2008.

[7]叶蜚声,徐通锵.语言学纲要[M].北京:北京大学出版社,1997.

猜你喜欢

运用
“赞赏发现”在高中语文教学中的运用
企业管理中社会网络的运用及相关问题阐述
节能降耗技术管理在电气设备的运用
工厂电气节能技术综述
游戏教学法在小学英语课堂教学中的运用
巧用插图,注入课堂活力