APP下载

惠特曼《草叶集》的诗学语音学分析

2012-04-07胡玉桐

湖南科技学院学报 2012年3期
关键词:诗语惠特曼草叶

胡玉桐

(上海海事大学 外国语学院,上海 200135)

诗学语音学是诗学语言学的一个分支,主要从音位学、心理语音学、声学、生理学、美学等多学科角度,对下列问题进行研究:诗语是如何把声音作为独立的诗性审美要素促使语音组织化和音乐化的,如何使其音响成分的微妙变化影响到语义生成的;诗语语音符号与意义的辩证关系;不同音位所负载的不同表情色彩及其诗用特点;音响表现法的语音修辞规律;节律的声学原理;音韵、旋律要素,等等[1]。众所周知,惠特曼的诗歌以他的自由体闻名,虽然他的诗歌摆脱了传统诗歌韵律的束缚,但他的《草叶集》还是有它的韵律特征。本文根据诗学语音学,分析《草叶集》从而体现他的诗歌独特风格。

一《草叶集》中的诗用语音

惠特曼的《草叶集》所蕴涵的诗语是美国文学史上的一座里程碑,爱默生曾经夸他的《草叶集》为美国最具才能和智慧的作品[2]。他的自由体彻底摆脱了来自欧洲大陆的古板而固执的文风。自由诗就是少用或不用传统的韵律或节奏[3],惠特曼的自由体可定义为:押韵不依定规,甚至全然舍弃脚韵;行内韵律处处求新,不遵古制[4]。《草叶集》中所包含的铭言集,亚当的孩子,芦笛集,海流集等无不借助语音、音响、诗歌韵律等来抒发作者的对北美大陆的热爱,为自由、平等呐喊,对黑人、妇女的深刻同情。如:I hear America

singing(我听到美国在歌唱):

I hear America singing, the varied carols I hear,

Those of mechanics, each one singing his as it should be blithe and strong,

The carpenter singing his as he measures his plank or beam,

The mason singing his as he makes ready for work, or leaves off work,

The boatman singing what belongs to him in his boat, the deck-hand singing on the steamboat deck[5]

操不同语言的人对同类性质的元音有相同或相近的感受—前、高元音激起的联想常常是“小”、“快”、“近”,而低元音产生的联想却是“大”、“慢”、“远”[1]。英语中前、高元音包括/i/,/y/。而低元音包括/e/,/a/,/o/,等。在这首诗里,含有/i/的单词诸如sing, mechanics等,这些词使得全诗每行前几句结构紧凑,而strong,carol,work,belong等这些词均含有/o/这使得全诗后几句气势磅礴,大气非凡。语音意义即语音的象征意义,指语音引起非语音概念联想的一种潜能,是人们对语音产生的习惯性联想,是一种心理联觉效应,它不同于词语的概念意义,具有十分朦胧、模糊的性质。语音的表意性所体现仅仅是与词语语音外壳相关的联想的模糊光晕,而并不涉及词语所反映的人们对客观事物本质特征的认识,它只是对概念意义的烘托与补充,在形成联觉效应过程中只起暗示和启迪作用[1]。这首诗强调了惠特曼对美国的基本态度,也是他人生理想的一部分。惠特曼歌颂了劳动创造,工匠们不仅雕凿出美洲大陆,而且也是美国获得巨大成就的坚实基础。这首诗表达了惠特曼对美国的热爱,歌颂了十九世纪的美国充满活力,人民生活丰富多彩,美国人民的创造精神。

许多语言在男女之间显示语言的差异;不同的职业人群会有不同的语音和说话方式[6]。这里有机械师,木匠,泥瓦匠,他们的语音浑厚而粗旷。一些词汇如:blithe,strong,plank,beam等放在诗行句末,这些词的元音属于低元音,增强了诗句的气势,与其职业遥相辉映。

二《草叶集》中的节奏韵律

我们经常谈及诗歌的节律是指词与词之间语音的比较,是指词之间有相同的词尾元音和辅音。从某种意义上讲,诗语的节律单位是诗行,因为诗行是由词汇组合而成的语调完整、意义相对独立的语言单位,其中的某些成分相当稳定,可以在诗行中重复使用。这样,具有一定共同性和可比性的这些诗行的交替,就产生了诗语的节律[1]。惠特曼《草叶集》中的诗行有的采用抑抑扬-抑扬格,这种错综复杂的音节表达了诗人的情感,通常抑抑扬格由三个音节组成,两个非重读音节后跟一个重读音节。而抑扬格由两个音节组成,一个非重读接一个重读。如:Beat! Beat! Drums! (敲呀!敲呀!战鼓!)

Beat! beat! drums! —blow bugles! blow!

Over the traffic of cities —over the rumble of wheels in the streets;

Are beds prepared for sleepers at night in the houses?No sleepers must sleep in those beds,

No bargainers bargain by day—no brokers or speculators—would they continue?[5]

在这首诗中,第一行和第二行每个词汇的元音响度呈扬格。音响与意义之间的协调,乃诗语的终极目标。要实现这一目标,就必须将诗行的语调与句法结构、句法与语义、音响与情感等这些异质的东西加以同化,使之产生合理的逻辑联系,服从于统一的艺术表达[1]。战鼓是战争的一种标志,它营造了一种炙热的情感氛围,产生了极度的反响。元音

/i:/,/a/,/o/等低元音增强了诗歌的气势,诗歌节奏快捷,反映了诗人的热情奔放。惠特曼的哲学思想起源于欧洲哲学,特别是德国理想主义哲学,爱默生的超验主义,及东方神秘主义[7]。三,四,五行抑抑扬-抑扬格,这种节奏韵律体现了惠特曼的思想,即宇宙中存在神秘进化,世界是永恒进步发展的。

《草叶集》中最有格律的诗是惠特曼于1865年写的Pioneers! O Pioneers! (开拓者!啊 开拓者!)

For we cannot tarry here,

We must march my darlings, we must bear the brunt of danger,

We the youthful sinewy races, all the rest on us depend,Pioneers! O Pioneers![5]

这首诗歌的节律是抑扬格,即重音和轻音反复交替出现表达了诗人的情怀,歌颂了美国人民勇于开拓西部,把西部蛮荒之地变成了文明之邦。诗人通过重轻音这种音响形象,暗示着自己就是摩西,带领现代以色列人到达新的领地,在神的指引下去开拓西部。

三《草叶集》中的音响形象

早期人类对自然界许多声音的语音体验,使得这些声音逐渐在人的意识或下意识中具有了一定的情感评价色彩,如雷的轰鸣声、火山爆发声、猛兽吼声等获得了否定评价色彩。再如鸟鸣声、小河流淌声等声音则获得了肯定评价色彩。随着时间的推移,这些色彩被延伸到其他语音,增加了它们负载的信息量,实现了语音听觉形象与视觉形象的结合,最终形成了语音意义[1]。

《草叶集》中也有许多语音听觉形象与视觉形象结合的诗句,如桴鼓集中(Drum-Taps:Cavalry Crossing a Ford)“涉水过河的骑兵”。

A line in long array where they wind betwixt green islands,

They take a serpentine course, their arms flash in the sun—hark to the musical clank,

Behold the silvery river, in it the splashing horses loitering stop to drink,

Behold the brown-faced men, each group, each person a picture, the negligent rest on the saddles,

Some emerge on the opposite bank, others are just entering the ford-while,

Scarlet and blue and snowy white,

The guidon flags flutter gaily in the wind[5].

在这首诗中,flash,hark,splashing,loitering等词汇的元音如:/ai/﹑/a/﹑/oi/这些音响栩栩如生地刻画了河流流淌的声音,马的嘶鸣声,士兵行走的脚步声。这些听觉形象使人联想一副图画,从而产生视觉形象。一队骑兵沿着一条蜿蜒的小道前行,在两条绿树苁蓉的岛屿之间,士兵的武器在阳光下闪闪发光。战士从“银色”的河流中出现。这些“棕色脸的男人”清晰显现,“每个人是一副画面”。

四《草叶集》中的语音修辞

惠特曼擅长运用语音修辞来表达他的思想,包括排比,头韵,谐音,重复等。任何诗用语音都是诗歌肌体中充满生命活力的艺术细胞,于本身所负载的信息被反复认识,因而逐渐成为有个性、有一定特征的建筑材料,在创建内在意象与悦耳的音乐旋律方面发挥出各自的诗性功能[1]。正如雅格布森所说,元音是有情感色彩的。惠特曼《草叶集》中的语音贯穿于不同的修辞手法中,使得诗歌如排山倒海,涓涓溪流,战鼓雷鸣,温顺缠绵。如:Song of The Broad-Axe(大斧之歌).

The main shapes arise!

Shapes of democracy total, result of centuries,

Shapes ever projecting other shapes,

Shapes of turbulent manly cities,

Shapes of the friends and home-givers of the whole earth,

Shapes bracing the earth and braced with the whole earth[5].

惠特曼在这首诗歌中重复使用五个shapes这个词,元音/ei/这个响音堆积了诗人的大斧的视觉,它成为一种完全而充实民主的象征。Shape有形这个概念与无形相对立,Shape具有创造性,目的性,个体性,它依据时间空间的增长而增长。它是生命轮回的一部分,更是进步的标志。诗人揭示了民主的概念和信念即世界是和谐,宁静,和爱的统一。这就是诗人未来的梦,大斧成为这个梦的象征。

诗学语音学的实质是用语言学来解读诗歌,特别是语音学的特征。如:音高,元音响度,元音辅音的谐音等从而构成了诗学节奏韵律,音响形象,语音修辞等内容。惠特曼《草叶集》以自由体而闻名,以诗学语音为切入口,从而了解《草叶集》的语音语义。所以,诗学语音学以语言学的视角剖析解读诗歌。语音意义是诗学语音学研究的重点和中心。当我们用诗语的思维形式阅读诗文时,对语音产生情感及语音符号所赋予诗文的内容融合成了一个整体。

[1]郭天相.诗学语音学论略[J].解放军外国语学院学报,2007,(1):25-29.

[2]Bloom ,Harold. Walt Whitman:Modern Critical Views [M].New York: Chelsea House Publishers, 1985.

[3]Thornborrow,J&Waring Shan.Patterns in Language:Stylistics for Students of Language and Literature [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[4]朱莉.惠特曼《一只沉默而坚忍的蜘蛛》的结构赏析[J].名作欣赏,2000,(3):73.

[5]Whitman ,Walt.Leaves of Grass [M].New York:Airmont Publishing Company,Inc,1965.

[6]Roach,Peter.Phonetics [M].Shanghai: Shanghai Foreign Education Press,2003.

[7]Allen,Gay Wilson.Walt Whitman: Handbook [M].New York:Hendricks House,Inc,1962.

猜你喜欢

诗语惠特曼草叶
个人、历史与政治意识:里奇对惠特曼诗学观的继承与拓展
草叶戒指
诗语纷纷
一片阳光躺在草叶上
草叶
草叶旗
惠特曼的妙语还击
船长与大海——惠特曼和蔡其矫的领袖哀悼诗解读
惠特曼的妙语还击
论贾雨村《口占五言一律》的诗语叙事