APP下载

“Mi palabra favorita en chino es yuanfen”

2023-08-31PorMIAOYE

今日中国·西班牙文版 2023年9期
关键词:缘分

Por MIAO YE

Raúl Parra destaca el valor que China le otorga a la educación

RAÚL Parra es maestro en Comunicación por la Universidad Nacional Autónoma de México(UNAM).Llegó a China por primera vez en 2012 para trabajar como experto extranjero en Radio Internacional de China,donde tuvo la oportunidad de recorrer varias provincias del país y conocer de primera mano las costumbres y tradiciones locales.Posteriormente se incorporó como jefe de Comunicación de la Sede UNAM en China,cargo que desempeña en la actualidad.

¿Qué fue lo más bello a la hora de aprender el chino?

Lo más bello es conectar con la gente,cuando digo algo y me sonríen.

Si estuviera en una isla desierta,¿qué libro desearía tener con usted?

Llevaría un tomo de enciclopedia.Leería una entrada cada día y nunca terminaría de aprender.

¿Qué adjetivos elegiría para referirse a Beijing?

Magnificente,contrastante,mítica,cosmopolita,tradicional y milenaria.

Tras todos estos años en China,¿qué es lo que más le ha sorprendido del país?

La dedicación de la gente,el valor que se le otorga a la educación,la capacidad de adaptación a todo tipo de circunstancias y la paciencia para llegar a sus metas.

¿Qué canción en español es su favorita?

Un puño de tierra,canción regional mexicana.

Si ganara hoy un billete de avión a cualquier parte del mundo,¿quélugar elegiría?

Mongolia.Es un país poco conocido,pero tiene una gran historia.

¿Qué película china recomendaría?

Adiós a mi concubina,de Chen Kaige.

¿Qué cualidad admira en una persona?

Que sea empática y solidaria con las personas menos afortunadas.

¿Cuál es la palabra en chino que más le gusta?

Yuanfen(缘分),que se podría traducir como “destino”.Yo la defino como una coincidencia,una circunstancia que nos pone en un tiempo y espacio determinados,con una persona o personas,viviendo el presente como la suma de tu pasado.

Dentro de todas las visitas que ha hecho al interior de China,¿con cuál ciudad se quedaría?

Xishuangbanna,en la provincia de Yunnan.

¿Qué talento especial le habría gustado tener?

Tocar un instrumento musical y saberreparar aparatos electrónicos.

¿Cuál es su plato chino favorito?

Ma la xiang guo.Es un tesoro de platillo poco conocido en el extranjero.Me encanta el sabor de la pimienta de Sichuan y la raíz de loto.

¿Cuál es su platillo mexicano favorito?

El pozole.Hay todo tipo de estilos.Mi favorito es el michoacano,con su toque de limón,acompañado con tostadas.

¿Qué personaje latinoamericano merecería ser más estudiado en China?

Para mí un personaje sin rostro son los pueblos indígenas.Yo recomendaríaLa visión de los vencidos,de Miguel León-Portilla,un libro traducido al chino.

¿Cuál es su pasatiempo favorito?

Crear ritmos de música electrónica,o hacerla de DJ en f iestas o en casa.

Si tuviera una máquina del tiempo,¿a qué período de la historia viajaría?

Al momento cumbre de la dinastía Yuan (1271-1368) para conocer cómo era la convivencia y la vida cotidiana,cómo era el comercio y los desarrollos científ icos de la época.

¿Qué objeto que compró en China es el que tiene más valor para usted?

Un mapa de la ciudad de Beijing que compré en la calle Wangfujing cuando llegué a China por primera vez.

Si un genio le concediera un deseo,¿cuál elegiría?

La habilidad de hablar todas las lenguas.

猜你喜欢

缘分
Lessons from a Xi'an classroom:Bridging the East and West through learning and collaboration
FATE, PLAY, LOVE
天赐的缘分
遇见
送我一片孤单海洋
缘分
一本专业杂志与一个专业人士的缘分
岁月缘
缘分
走吧