APP下载

童自荣:幕后传奇

2022-09-25潘彩霞

时代邮刊 2022年7期
关键词:佐罗译制片厂长

● 潘彩霞

2022年1月,“配音王子”童自荣接受了湖南卫视《再次见到你》节目的专访,戴着标志性的墨镜,身着风衣,单手插兜,78岁的他依旧风度翩翩。

近50年的配音生涯中,他是《佐罗》里豪放不羁的侠客,《茜茜公主》里充满喜感的上校,《少林寺》里匡扶正义的和尚,《西游记之大圣归来》中的大反派混沌……

千余部作品,是他在人生之旅中结出的硕果。他以华丽多变的声线,俘获了几代影迷,而他自己却谦逊地说:“除了做配音梦,谈不上有何传奇色彩。”

十二年终圆配音梦

童自荣的配音梦,是从高中开始的。

1944年,他出生于江苏省丹阳市,从小性格内向,不爱说话,渐渐喜欢上了看电影。电影带来的奇幻世界,激发了他内心充沛的情感和丰富的想象力,他从中获得了无限乐趣。

上高中后,童自荣爱上了译制片。电影配音背后的神秘之境,深深吸引着他。通过电影说明书,他记住了邱岳峰、毕克、于鼎等配音演员的名字。电影看多了,童自荣对他们的音色烂熟于心,一听声音马上就能分辨出是谁。

有一次,他看了苏联电影《白夜》,男主角的配音者正是邱岳峰。影片从男主角老年时的回忆开始,这时邱岳峰的声音是充满沧桑感的、深沉的本色嗓音;等配到男主角年轻时的情节,邱岳峰又把嗓子拎起来,声音变得亢奋,极富感染力。

童自荣完全被这样的声音吸引了,像着了魔一样,回家路上,他旁若无人地念念有词,学着邱岳峰的腔调轻唤着影片中女主角的名字:“纳斯金卡,纳斯金卡……”

此后,他对配音更加痴迷了,只要看到熟悉的配音演员名字,他便热血沸腾,心跳加快。“在我心目中,世上最有魅力的演员,便是配音演员了!”从那时起,16岁的童自荣有了朦胧的理想:做一个配音演员。

然而,这份心事,童自荣却不敢对任何人说,包括自己的父母。既怕说出来被人笑话,又怕被扣上“小资情调”和“崇洋媚外”的帽子,他只能把梦想深埋在心底。果然,高中毕业时,得知他要报考上海戏剧学院,全家人都表示反对,熟知他性格的祖父甚至一口咬定,他不适合在“那个圈子”里生存。

童自荣却义无反顾,1962年,他如愿考入上海戏剧学院表演系。他外形条件好,不论形体还是台词,都学得非常用功,可是上台演戏时,他却始终无法克服怯场这个心魔,导致注意力无法集中,经常狼狈万分。但他发现,他念台词时的声音,经过录音后变得更加好听。于是童自荣愈加笃定,幕后,才是最适合他的伊甸园。

到了1973年,童自荣终于真正成为了一名配音演员。那时,上海电影译制厂需要补充一批新鲜血液,在表演课老师李志舆的推荐下,他终于被分配到了梦寐以求的上译厂。

报到那天,支部书记亲自等在门口,那张温和的笑脸,那双温暖的大手,令童自荣终身难忘。

五年龙套一举成名

电影说明书上的名字变成了身边活生生的人,能和邱岳峰等大师朝夕相处,童自荣倍感幸福。可没想到,怀揣热切期盼的他,因为“说话带有浓厚的舞台腔”,被厂长陈叙一兜头浇了一盆冷水:“先跑五年龙套。”

“名利放两边,台词放中间。”换了别人,可能会气馁,然而,童自荣却说:“成为配音演员是我毕生最大的梦想,现在梦想成真了,我又岂会放弃?”

从此,他每天早早进厂,一遍又一遍背诵台词,揣摩角色,酝酿感情,哪怕这一整天只有一句台词。他和少年时的偶像朝夕相处,时时观察他们在话筒前的咬字、语气、发声,他牢记着他们的教诲:“让你的血液和角色一样沸腾!”

“我自知绝非天才,我能做到的,就是像老厂长要求的那样,天天用功配音。”厂长陈叙一既是翻译家,又是导演,是童自荣心目中的“大权威”。

五年冷板凳坐下来,陈叙一给了他极大的肯定。1978年,他迎来了人生中第一个主要角色——美国科幻电影《未来世界》里的记者查克,一炮打响后,属于他的时代来临了。

1979年,童自荣被点名为影片《佐罗》中的侠客佐罗配音,其实他的声音华丽、浪漫,与电影主演阿兰·德龙低沉、浑厚的音色差异很大。但导演还是给予了他充分的信任,陈叙一也多次鼓励他:“要放松。”

在《佐罗》里,童自荣一人分饰两角——佐罗和“假总督”。两个角色,一个洒脱,一个懦弱,为了彰显出不同人物的个性,童自荣别出心裁地借助了道具。上午,他穿着借来的厚重大皮鞋为佐罗配音,脚下有了分量,声音中自然有了威慑力;下午,他再换上轻便的塑料拖鞋,“脚底下轻飘飘的,就有了一点儿微妙的不同。”

最终的效果出乎所有人意料,一部在国外反应平平的影片,在中国上映后却带来了巨大反响。银幕上,阿兰·德龙饰演的佐罗,身着黑斗篷,戴着黑面具,挥舞长鞭英气逼人,再配上童自荣的磁性嗓音,人物被塑造得既灵动又潇洒。这一形象,深入人心。

《佐罗》在中国大获成功,童自荣的名字一时间变得家喻户晓。信件开始像雪花一样向他飞来,其中有一封,这样写道:“您的声音代表着正义与自尊,你独特的人格与艺术魅力永远留在观众心中,无人能替代。”落款是“一家三代影迷”。

面对影迷的赞美,童自荣云淡风轻:“我给佐罗配音,得到观众的认可和喜欢,此生足矣。名和利,都是次要的。”

他一如既往地热爱着配音,几乎所有时间都在看剧本、念台词,从进棚开始,台词就一个字也不会错,在演员组里,他是公认的最用功的一个。

1980年,童自荣为《加里森敢死队》里的加里森中尉配音。有一天,他一边蹬着自行车,一边背台词,就在这时,一辆卡车从侧面结结实实地撞了上来,瞬间,人就飞了出去。幸好,他只是受了皮肉伤。一时间,“佐罗飞起来了!”成为坊间一大新闻。

热爱结出硕果,越来越多的影片邀请他为主要角色配音;在《黑郁金香》《铁面人》等影片中,他多次一人分饰二角;《水晶鞋和玫瑰花》《天鹅湖》……所有的“王子”角色都被他包揽;甚至他生病,导演都会专门等着他。

之后的二三十年里,童自荣参与配音的作品多达千余部,其中担任主要角色的有300多部。在译制片的“黄金时代”,在幕后用声音演绎角色的他,无疑就是一个传奇。

值得一提的是,《佐罗》上映十年后,阿兰·德龙来到中国,他专程到上译厂去见童自荣。面对大明星,童自荣非常忐忑,忍不住让翻译问:“会不会觉得我的配音太年轻了?”阿兰·德龙笑着说:“你的声音非常好听,今后我的电影在中国放映,都由你来配音!”

为传承不遗余力

随着大环境变化,译制片的“黄金时代”走向终结,再后来,前辈们尤其是老厂长陈叙一的离世,令童自荣非常难过。

2004年,他从上译厂退休了。含饴弄孙之余,他从幕后走到台前,参加晚会,做主持人,过话剧瘾。“一想到观众在倾听你的每一句台词,就能感受到当年配音的状态,心里就很开心。”

但心里,他始终放不下配音梦,当动画电影导演找上门时,他欣然应允。继《风云决》和《玩具总动员3》之后,2015年,童自荣又受邀为动画电影《西游记之大圣归来》中的“混沌”配音。当年惩恶扬善的侠客,摇身一变成了冰冷阴险的妖怪。没想到,电影上映后,许多观众为“混沌”阴柔、邪魅的声音倾倒,但他们无论如何都猜不到,配音者竟是一位七旬老人。

后来,有位年轻的粉丝告诉童自荣,她去看了十八次《西游记之大圣归来》,第一次是为了看电影,而后面的十七次,都是为了听“混沌”。

配音事业再度迎来辉煌,童自荣仍表现出一贯的淡然,有广告商找上门来,他无情拒绝:“我要保护自己塑造的角色!”也有电视台想为他拍摄纪录片,他同样婉拒,理由是:“比我好的人多了。”

“总感觉自己的灵魂深处有一个老厂长坐着,遇到问题的时候,就问问自己,老厂长会怎么做。”在童自荣心里,陈叙一既是恩师,也是标杆。为了老厂长奉献了大半生的译制片,为了自己挚爱的配音事业,他从未放弃过努力。

2017年,童自荣完成了传记《让我躲在幕后》,在书中,他以较大篇幅回忆了带领他走上配音之路的前辈们。在序言中,他说:“愿这本书化作一枝‘玫瑰’,虔敬摆放在陈老厂长和各位前辈配音演员的墓碑之前,以表达我无限的思念。”他还希望年轻的朋友们重温上译厂的经典作品,“让他们痴迷、陶醉,百听不厌!”

对译制片的没落,童自荣既伤心,又不甘心,只要有机会,他就向年轻人分享经验。在一个“偶像声援计划”活动中,他受邀担任了评委,上万人的踊跃参与,再次点燃了他心中的配音梦。痴情从未改,他坚信:“译制片是永远不会消亡的!”

从风华正茂到老骥伏枥,他一直在为配音事业忙碌着。2021年夏天,童自荣发起一场名为“向往崇高”的音乐朗诵会,年近八十的他,集策划、导演、主持、参演于一身,整整奔波了一年。在台上,除了朗诵,他还和小师妹搭档,为日本电影《蒲田进行曲》的一场戏配音,观众们安静地聆听、感受,谢幕时,掌声如潮。

尽管自嘲“王子老了”,但那热烈的眼神,饱满的激情……他俨然还是当年那个追梦少年。

“我有一个又一个梦。”朗诵会之后,童自荣征求意见,总结经验,又开始做起了下一个梦。为了传承配音事业,他不遗余力。他总是对年轻人说这样一句话:“我们要尽最大的努力做好每件事,千万不能让观众朋友们失望。”

猜你喜欢

佐罗译制片厂长
译制片录音师的艺术修养及艺术素质
译制片剧本编辑的特殊性
怪杰佐罗力的 幽 灵 船
每个父亲都是佐罗
译制片的录音师具备的艺术素质和艺术修养
“留守厂长”的等待
这回咱们吃他们
西方造型实践的全球趋势
明天回答你