APP下载

龙江精神与红色旅游融合视角下文化外宣管理研究

2022-07-14王蕊

南北桥 2022年5期
关键词:外译北大荒龙江

[ 项目名称 ]

本文是2021年度黑龙江省艺术科学规划一般项目的阶段性研究成果:龙江精神与红色旅游融合下的外宣外译研究(立项编号:2021B025)。

[ 摘要 ]

随着“人类命运共同体”的推进,龙江红色旅游的国际化传播进入了一个崭新的阶段。“红色旅游景区”与“龙江四大精神”的对外宣传和对外翻译是对外传播红色文化的重要途径。由于世界各国在语言上、文化背景上都存在差异,红色旅游外宣翻译不免存在翻译不当的问题。本文对龙江精神与红色旅游融合的视角下外宣翻译管理工作进行初探,并尝试对红色旅游文化外宣传播梳理一些意见,帮助国外的受众群体更好地理解龙江精神和红色旅游,实现跨文化交际,提升龙江红色旅游的外宣翻译质量,为龙江文化在全球的传播提供参考。

[ 关键词 ]

龙江精神;红色旅游;外宣外译研究

中图分类号:H059

文献标识码:A

DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2022.05.010

红色旅游是旅游产业的新兴领域,红色文化与现代旅游的有机结合,赋予红色旅游爱国主义情怀。红色文化是现代旅游业的核心内在力,现代旅游业则是红色龙江文化传播的有效路径。要将有龙江特色的文化深入挖掘并弘扬出来,用龙江特有的文化内在力去传承红色的文化精神,用红色旅游传播红色文化。在“一带一路”跨文化发展的新阶段,要全面振兴龙江经济,保持龙江红色旅游持续、快速、健康地发展,就必须实现龙江精神和红色旅游的深度融合,共同繁荣,通过红色旅游的对外宣传翻译,在传承和弘扬龙江红色精神的同时,为全面振兴龙江精神助力。

1 龙江精神内涵

龙江精神孕育于中华民族伟大精神的底蕴中,二者融为一体,其文化和历史价值都远远超越时代限制,四大龙江精神——东北抗联精神、北大荒精神、大庆精神、 铁人精神始终闪耀着不朽的时代光芒。

1.1 东北抗联精神的主要内涵

东北抗联精神是在中华民族生死危亡时刻中孕育发展壮大起来的,以民族的伟大精神为基础,是民族的宝贵的文化遗产。东北抗联精神的主要内涵体现为“爱国主义”“英勇战斗”“不畏牺牲”“艰苦奋斗”“国际主义”精神,是我们取之不尽、用之不竭的力量源泉。

1.2 北大荒精神的主要内涵

北大荒70多年发生了巨大变化,随着建设年轮的增长,沧海变桑田,如今成为国家的重要粮仓,北大荒建设是历史伟大的宏伟篇章。北大荒精神孕育于北大荒建设的过程中,是北大荒人的精神支柱。北大荒精神的主要内涵是“艰苦奋斗”“勇于开拓”“顾全大局”“无私奉献”精神。在这种精神的引领下,几代北大荒人艰苦奋斗,让贫瘠的北大荒实现了向富足的“北大仓”的历史性转变。北大荒精神是龙江精神的重要支撑,继承并发扬了中国伟大精神。北大荒精神作为龙江儿女极其宝贵的精神财富,指引龙江儿女为实现龙江振兴发展不懈努力奋斗,创造了一个又一个辉煌的耀眼的业绩。在实现中华民族的伟大复兴,实现中国梦的今天,我们更加需要传承并弘扬北大荒精神,汲取砥砺前行的智慧力量。

1.3 大庆精神的主要内涵

20世纪60年代, 在大庆开展了石油会战中,来自全国各地的石油职工、解放军转业官兵、石油地质工程技术人员以及石油院校师生汇集到茫茫松嫩平原。他们克服恶劣的自然条件,发扬革命精神,克服了意想不到的重重困难,万众一心,一举拿下了大庆油田,甩掉了中国贫油的帽子,为我国的工业发展作出重要贡献。

大庆精神的主要内涵是“爱国”“创业”“求实”“奉献”,在艰苦的岁月里体现了我国石油工人的崇高品质、精神风貌。大庆精神是龙江精神的重要组成部分,是激励中国人民宝贵的精神财富,蕴含着崇高的政治信仰、高尚的道德追求、科学的价值观念。任沧海桑田,时代变迁,精神的力量永不褪色。大庆精神是始终激励龙江人民不畏困难、砥砺前行的精神财富,是新时代中国特色社会主义建设和发展的精神力量。传承和弘扬大庆精神,发挥和践行大庆精神的时代价值,对于坚定信念、凝聚力量、锐意进取,奋力走出黑龙江高质量发展新路子,谱写实现中华民族伟大复兴梦的龙江篇章具有十分重要的现实意义。

1.4 铁人精神的主要内涵

在20世纪60年代初期,国家安全、国家建设迫切需要国内石油大力保障的历史大背景下,铁人王进喜怀着对国家和人民深切无私热爱的情怀,勇挑时代的重担,积极投身到祖国急需的石油事业建设中,艰苦奋斗,忘我拼搏,鞠躬尽瘁,在北大荒上倾洒汗水,无私奉献,为国家创造巨大的物质财富,铸就了不朽的铁人精神。铁人精神,价值永恒,穿越时空,历久弥新,无论过去还是现在,都始终闪耀着时代的光芒,引导和激励着一代代社会主义建设者,为实现中华民族的伟大复兴、实现人民的富足生活奋勇向前,砥砺拼搏,无私奉献。

龙江四大精神薪火相传,传承红色基因,指引着龙江人民在各个历史时期砥砺前行,推动黑龙江在经济发展的新时代全面发展、全方位振兴。

2 红色文化外宣管理的现实意义

龙江精神与红色旅游融合的外宣外译是“旅游强省”的产物。“旅游强省”作为黑龙江省的“六个强省”战略目标之一,对助推龙江发展起到不容小视的作用。随着黑龙江省旅游业的蓬勃发展,如何向海外游客宣传龙江的文化积淀和文化内涵,将本地区红色历史文化、特色物产、风土人情与景区景点串点连线纳入各类对外宣传推介之中,切实增强龙江旅游对外影响力是我省旅游外宣工作面临的长期任务。为了加强对外交流和文化传播,实施“文化走出去”的战略是推动我省旅游业发展和经济发展的重要举措,对于提升中国在国际舞蹈的文化软实力、增强中华民族的文化高度自信、促進中华全民族的伟大目标的实现具有重要的现实意义。

在龙江精神和红色旅游融合的背景下,研究外宣资料的外译策略和手段体现和彰显了龙江文化的内涵,输出龙江精神的精髓,即扎根边疆,爱国奉献。在旅游中讲好龙江故事,推进龙江精神和红色旅游两者深度融合,使海外游客不仅能沉醉于大美龙江的自然风光,也能感受到我省旅游行业的红色人文价值和龙江精神的独特魅力,促进国际间的跨文化交流,提升龙江形象,增强龙江人的文化自信和精神自信。

建设社会主义文化强国,推广并提升文化对外的影响力和软实力,增强文化传播的竞争力,就要精心做好对外宣传翻译工作。黑龙江文化底蕴深厚,对外宣传好、翻译好龙江好故事,讲好龙江红色旅游文化,让更多国家的人民了解龙江的优势,推动龙江经济的全面振兴,促进龙江文化软实力提升。通过对世界各国大力的宣传翻译龙江精神和红色旅游,树立“龙江好形象”,把龙江精神和红色旅游文化转换为振兴经济、招商引资、吸引人才的内在动力。

3 龙江精神与红色旅游融合视角下外宣管理的现状

随着“一带一路”的深入发展,黑龙江省的红色旅游早已搭上“一带一路”的顺风车走出国门。红色旅游的外宣外译管理虽取得了一些进步,但管理上还存在发展不理想的情况。

3.1 翻译方式不当

面对中文与外文不同的文化语体,在文化翻译过程中会存在不同的差异。在龙江红色旅游外宣的翻译中,部分翻译者没能充分考虑到国外游客的语言文化和表达方式,直接按中国式的动态语言去翻译,造成词不达意的情况出现,不利于文化的传播。翻译工作者应该更多地去学习国外游客容易接受的表达方式,易于国外游客接受。外宣翻译的目的往往是要获得最佳社会传播效应,这样才能使译文符合国外游客的文化思维习惯,才能达到对外宣传翻译的效果。

3.2 语言翻译差异

红色旅游外宣翻译依托于旅游文本,在旅游文本翻译的过程中,语言文化的差异要复杂得多。龙江四大精神文化底蕴深厚,是特定历史时期形成的文化精神,外国游客很难去体会,巨大的文化背景差异是摆在翻译者面前最重要、最现实、最难以解决的问题。如何将龙江红色旅游文化的精神传递给国外的游客,这对于翻译者的中外文化知识的储备量是一个极大的考验。翻译工作者必须具备深厚的语言翻译功底和跨文化交际能力,同时还必须熟知龙江精神和红色旅游的文化内涵,更要熟知国外游客的文化背景、宗教信仰、思维方式,灵活调整翻译结构信息,化解翻译过程中的语言文化冲突。

4 龙江精神与红色旅游融合视角下外宣管理的策略

针对龙江红色旅游外宣外译的现状,笔者尝试从以下几方面提出管理策略。

4.1 创新完善地方各级政府在对外发展过程中的战略管理政策

为了达到有具体的、看得见的外宣外译实际效果,地方各级政府必须高度重视,出台的外宣管理发展的实施战略必须要与振兴社会经济相结合,外宣必须能对振兴社会经济起推动作用,宣传管理不要盲目效仿和迎合,要有自己的特色,符合社会发展需求。龙江四大精神具有深厚的文化底蕴,在外宣管理实施战略的引导下,在国际舞台传播弘扬大美的龙江文化,让世界受众了解龙江经济、龙江红色文化,爱上龙江,主动到龙江来旅游。地方各级政府要加强对文化外宣工作的管理,重整集合对外宣管理工作有助推力的各种各样的社会资源,以通过外宣外译方式传播给世界。战略引领外宣外译发展,让世界了解大美龙江,向世界讲好“龙江故事”。在外宣外译管理战略中,要构建龙江独有的叙事方式,打造龙江外宣外译的话语体系,制作好走向世界的外宣外译“龙江名片”,促进龙江文旅产业与其他产业的协调发展。

4.2 创新复合型外语人才培养

培养跨学科的复合型外语人才,组建一支复合型红色旅游教学体系,掌握龙江精神,了解红色文化内涵,熟知龙江红色旅游景点,具备熟练丰富的翻译基本技巧,具备在跨文化传播过程中的社会交际和语言沟通能力。这不仅是推动共建合作的需要,也是加强我们对外宣传能力的需要。用世界受众听得懂、能接受的语言传播好龙江好声音。这就要求外语人才不仅要充当语言的翻译,更要充当文化的使者,以多语种为基本工具,实现分众化、精细化、定制化的精准传播,激发情感共鸣和价值共鸣,更好地向国际社会国家展示绿色、可爱、亲和、可敬的龙江形象,从而增强在世界舞台的传播力和推广的实效力。

4.3 创新红色旅游外宣外译的语料库

红色旅游的外宣外译离不开规范严谨的语料库,语料库的建设对旅游的外宣翻译起到了重要作用。龙江红色旅游的语料库还不是很完善,需要不断地加以完善,才能为红色旅游景点提供权威的翻译参考,提供第一手的翻译素材,为国外游客创造出更为舒适、更为贴心的龙江旅游的大环境,以提升龙江红色旅游的形象。

4.4 创新“互联网+”与红色旅游外宣外译的深度融合

在信息化快速发展的时代,红色旅游的外宣外译可以借助“互联网+”的力量,利用“互联网+”技术搭建承载英、法、韩、日等多语言的红色旅游网站,让世界各国的受众登录网络就可以了解龙江四大精神和红色旅游的特色景点。利用3D 打印技术、计算机视觉 AR 技术等多种高新技术手段,让海外不同国家的游客在互联网虚拟的平台中身临其境,感受红色旅游翻译的魅力,同时,借用人工智能和大数据实时监测反馈掌握世界的游客对红色旅游文化翻译的兴趣度和满意度,从而大大提升不同国家的游客对龙江红色旅游外宣翻译的兴趣,使他们更多地了解中国优秀的传统文化。

4.5 创新宏观翻译生态体系

龙江四大精神是在各个历史时期坚定崇高理想、砥砺前行、走向胜利的过程中形成的最珍贵的精神财富,为弘扬宝贵的文化和旅游资源,社会各界都要关注重视外宣外译工作,把“大美龙江红色文化”宣传好、翻譯好,要逐步形成一个氛围良好的外宣外译生态圈,组建关于龙江精神和红色旅游外宣外译的监督体系,发现误译、错译要及时反馈给相关部门进行纠错调整,各方学者要积极参与到对红色旅游的外宣外译上来,全省形成一股合力,创新红色旅游文化外宣外译的新局面。

5 结语

我们要充分发挥黑龙江省在“一带一路”发展中优越的地理位置与浓厚的红色旅游资源,不断提升龙江红色旅游的外宣外译的能力,在跨文化交际过程中增进龙江红色旅游的对外影响力和传播力,传播龙江精神,传递龙江红色文化,吸引世界人民到龙江来旅游,爱上龙江旅游文化,从而助力龙江经济全面振兴。

参考文献

[1]中共黑龙江省委组织部,中共黑龙江省委宣传部,中共黑龙江省委史志研究室. 东北抗联精神 北大荒精神 大庆精神 铁人精神学习读本[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,2019.

[2]黑龙江省社会主义学院课题组. 黑龙江“四大精神”传承研究[J]. 黑龙江省社会主义学院学报,2021(1):59-64.

[3]鲁宏杰,陈彦彦. 北大荒精神的时代意义[J]. 中国农垦,2021(10):30-32.

[4]边云霞,吴俊达. 东北抗联精神的意涵及其现实启示[J]. 中学政治教学参考,2021(40):79-81.

[5]冯小巍. 跨文化视域下龙江四大精神及时代意义外宣翻译策略研究[J].牡丹江教育学院学报期刊,2019.(80):30-32,35

[ 作者简介 ]

王蕊,女,黑龙江哈尔滨人,哈尔滨金融学院,助理研究员,硕士,研究方向:汉语言文学、教育教学管理。

猜你喜欢

外译北大荒龙江
龙江少年爱冰
龙江剧《弘治私勘》
文化翻译视阈下《流浪地球》的英文译制讨论及其对影视外译的启示
当延安精神遇见北大荒
勇于担当 主动作为 积极打造龙江人民调解工作升级版
从北京到北大荒
北大荒:新航母,再出发
图读龙江经济
柔性侵入:文化外译接受策略研究
如何讲述中国故事:全球化背景下中国文学的外译问题