APP下载

高中英语诗歌赏析教学探讨

2022-06-16彭燕琼

中学教学参考·语英版 2022年3期
关键词:音韵修辞对比

彭燕琼

[摘   要]现行高中英语教材中的阅读文本涉及诗歌、戏剧、小说等多类体裁。通过赏析英语文本,学生可以更好地了解中外文化的不同之处,体会不同文化之美,进而形成内在文化品格和思维品质。文章以人教版高中英语选修6 Unit 2 “Poems”的教学为例,探讨如何引导学生从音韵、修辞、意象、对比四个维度对诗歌进行赏析,并进行创造性输出。

[关键词]高中英语;诗歌赏析;音韵;修辞;意象;对比

[中图分类号]    G633.41            [文献标识码]    A          [文章编号]    1674-6058(2022)07-0020-04

英语课程兼具工具性和人文性双重属性。传统的英语教学多注重英语课程的工具性属性,而随着国家和社会的不断发展以及《普通高中英语课程标准(2017年版)》(教育部,2018)(以下简称《课标》)的发布实施,越来越多的教师认识到应该要重视英语课程的人文性属性。

一、英语诗歌赏析的四个维度

诗歌作为一种特色鲜明的文学体裁,具有语言精练、韵律感强、意象丰富等特征。对于文学作品的教学,采用传统的单词、句子、结构、意义四步分析法难以挖掘出作品中深邃的主题意义和精神内涵(罗少茜 等,2017)。因而,英语教师不仅需要阅读和积累大量的文学作品,更要思考如何在课上与学生探讨、分析这些作品(罗少茜 等,2020),从而使学生能更全面地了解文学之美。英语诗歌的教学也同理。

闻一多先生提出了著名的诗歌“三美”主张,即音乐美、绘画美、建筑美。简单地说,音乐美是指诗歌的韵律美,绘画美是指诗歌的辞藻修辞或意象之美,建筑美是指诗歌的结构之美。牛津词典对poem的解释是:a piece of writing in which the words are chosen for their sound and the images they suggest, not just for their obvious meanings. The words are arranged in separate lines, usually with a repeated rhythm, and often the lines rhyme at the end.上述解释中的几个关键词——words(词)、chosen(被挑选)、sound(音)、rhyme(押韵)、images(图像) ,与闻一多先生提出的诗歌“三美”主张是一致的。著名翻译家许渊冲先生提出的诗歌翻译的“意美、音美、形美”“三美论”也与之高度契合。

高中生在英语学习中易受到母语的影响而出现语言迁移(transfer)现象。语言迁移有正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)之分。如果母语和目标语的语言规则一致,那么母语迁移会对目标语学习产生积极影响,这被称为正迁移(谭丽,2009)。挑选与英文诗歌素材在某方面相似的中文诗歌进行对比赏析能充分利用语言学习中的正迁移,使学生对目标语言有更深刻的理解和体会。

筆者在教学中,将“音韵、修辞、意象、对比”作为诗歌赏析的四个维度。其中,音韵是指诗歌的节奏和押韵;修辞是指诗歌的写作规则以及各种写作技巧;意象是指诗歌中用来寄托主观情感的物象(笔者主要引导学生分析该物象营造出来的情境以及传递的思想);对比是指与相似类型的中文诗歌进行比较欣赏。据此提出诗歌赏析的四个策略:

策略一:朗读体会音韵之美。

策略二:品句体会修辞之美。

策略三:赏文体会意象之美。

策略四:对比体会和而不同之美。

笔者根据诗歌赏析的四个维度和策略编制了“英文诗歌赏析表”(见表1),引导学生根据此表赏析英文诗歌。

二、高中英语诗歌赏析教学实践

下面以笔者执教的一节公开课为例,探究如何实施高中英语诗歌赏析教学。

本课的教学材料是人教版高中英语选修6 Unit 2 “Poems”。本单元的主题是诗歌,其中阅读课文“A Few Simple Forms of English Poems”的主要内容是介绍英文诗歌中的儿歌、清单诗、五行诗,以及日本的俳句和中国的唐诗,介绍了这五类诗歌的特点和基本写作结构。通过学习本单元,学生应能够了解一些诗歌知识和诗歌赏析方法,并能够根据诗歌赏析的四个维度表述自己的阅读体验,同时能够尝试创作其中一种类型的诗歌。

【教学片段一】

笔者首先播放叶芝的英文诗歌“ When you are old”的朗读音频,让学生欣赏。

When you are old

——William Butler Yeats

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

在学生欣赏完这首诗的朗读音频后,笔者让学生先集体朗诵这首诗,然后寻找这首诗的韵脚及押韵规律。从音韵角度来看,这首诗押抱韵,即每个小节的第一行和第四行押同一韵,第二行和第三行押另一韵(abba的形式)。这样的押韵形式能产生类似音乐回声的效果,在朗读时形成一种声音的回环美。诗人叶芝爱慕着女演员茅德·冈,但茅德·冈一直拒绝叶芝的爱意。尽管如此,叶芝对她的爱意并没有随着时间的流逝而减弱,反而越来越浓烈。虽然最终两人没有在一起,但这并不妨碍叶芝通过想象描绘出一对耄耋爱侣的某一生活场景。他用娓娓道来的叙事方式为读者描绘了年迈的白发苍苍的爱人坐于火炉旁读书的画面。叶芝在诗中用对比的手法表达了自己对爱人的剖白(众人爱你的美丽皮囊,我独爱你外表下的灵魂,即便你已垂垂老矣),向读者展示了一种直击灵魂的爱情。

然后,笔者向学生展示了叶芝这首诗的中文改编作品——民谣歌手赵照写给他母亲的歌《当你老了》。改编作品所用的修辞手法参照了英文原诗所用的白描和对比,删除了原诗中旖旎的最后一个小节,不变的是字里行间透露出的浓浓的无条件的爱。

接着,笔者向学生介绍闻一多先生和许渊冲先生提出的诗歌美学原则,并引导学生根据笔者提出的诗歌赏析的四个维度对这首诗进行赏析(见表2)。

[设计意图]根据Krashen的语言输入假说,可理解的语言输入是语言习得的必要条件。虽然“When you are old”这首英文诗中的生词不多,但是学生对英文诗歌接触较少,缺乏精细的阅读体验,难以充分体会这首诗歌的意境之美。因此,在本课的导入部分,笔者选择了叶芝(William Butler Yeats) 的“When you are old”及其中文改编版歌曲《当你老了》。虽然歌曲不是诗歌,但这是一首改编自英文诗的歌曲,其内容与原诗有较多相同之处,且写作手法也有相似之处。学生通过中英文参照对比朗读,再配以优美的旋律吟唱,既能较好地理解英文诗歌内容,又能体会到诗歌的韵律和意境之美,对诗歌赏析的四个维度也有了较好的理解。

【教学片段二】

笔者将学生分组,让各小组以笔者提出的诗歌赏析的四个维度为抓手,对本单元中的诗歌进行赏析。小组成员间互相交流阅读体验,之后每组派一名代表进行阅读分享。

1.儿歌赏析

课本提供的儿歌如下:

Hush, little baby, don’t say a word,

Papa’s going to buy you a mockingbird.

If that mockingbird won’t sing,

Papa’s going to buy you a diamond ring.

If that diamond ring turns to brass,

Papa’s going to buy you a looking-glass.

If that looking-glass gets broke,

Papa’s going to buy you a billy-goat.

If that billy-goat runs away,

Papa’s going to buy you another today.

筆者先请学生一起唱这首儿歌。在唱歌的过程中,学生们被欢快的曲调和荒诞的歌词逗得乐不可支。接着笔者请学生寻找这首儿歌的韵脚和押韵规律。这首儿歌押随韵,即每个小节的第一行和第二行押同一韵,第三行和第四行押另一韵(aabb的形式),音韵和谐,朗朗上口。儿歌中夸张、有趣的语句表达了一位父亲恨不得把所有最好的东西都给孩子的深爱,营造了一种温馨感人而又活泼有趣的亲子氛围。

笔者挑选了与之相似的一首中文儿歌作对比赏析。这是一首粤语童谣:

月光光,月白白,

老鼠偷萝卜,

盲佬去打雀,

哑佬喊捉贼。

在粤语中,第一行的“白”和第二行的“卜”同韵,童谣的内容荒谬而有趣,让人忍俊不禁。

笔者请学生根据“英文诗歌赏析表”对这两首儿歌进行赏析,并一起大声念唱。

2.清单诗赏析

对于清单诗的赏析,笔者没有使用课本提供的两首清单诗,而是选择了意大利裔英国诗人Christina Rossetti的名诗“Who Has Seen the Wind?”。

Who has seen the wind?

——Christina Rossetti

Who has seen the wind?

Neither I nor you.

But when the leaves hang trembling,

The wind is passing through.

Who has seen the wind?

Neither you nor I.

But when the trees bow down their heads,

The wind is passing by.

这首清单诗并不怎么押韵,诗句的长短也无规律可循,作者利用同一句式“Who has seen the wind? Neither... nor.... But when..., the wind is...”的重复,构建出“不见其身,但知其至,受其所感”的意境。这一意境会使读者随着自己的不同心事而产生不同的共鸣,可以是爱情的,可以是生命的,也可以是哲学的。

在同类诗歌对比方面,笔者挑选了与清单诗相似的、著名诗人余光中先生的作品《乡愁四韵》。这首诗同样不怎么押韵,作者通过重复使用“给我……,……一样的……”等句式,表达自己远离故土的哀愁和对回到故土的向往。著名歌手罗大佑为这首诗谱上了曲,因此可以让学生一起吟唱,体会这首诗的美。笔者让学生在赏析这两首诗的基础上填写赏析表(见表4)。

3.五行诗赏析

笔者让学生阅读课本提供的这首五行诗:

Summer

Sleepy, salty

Drying, drooping, dreading

Week in, week out

Endless

这首描写夏天的五行诗每行一个韵脚,通过几个简单的单词——sleepy、salty、drying等,精准地表现出夏天的粘腻。全诗共五行,呈现出一个橄榄形结构,体现出诗歌“文字游戏”这有趣的一面。

与这首五行诗有异曲同工之妙的是我国元曲作家马致远的《天净沙·秋思》,其中的名句“枯藤老树昏鸦”等通过几个名词的组合便勾勒出秋天的萧索。笔者让学生在赏析这两首诗歌的基础上填写赏析表(见表5)。

[设计意图]教师在上课的过程中需要补充教材之外的文本,让学生有足够的输入,从而实现厚积薄发。所补充的不仅限于英文文本,还可以是相似的中文文本,让学生在对比中充分理解两种文化的“和而不同”之妙。在小组活动中,学生根据诗歌赏析的四个维度进行深层的品读和分析,并汇总组员的意见,与全班分享。学生在这其中经历了计划、想象、推理、形成概念、思考别人的观点并产生新观点、阐述自己的观点等过程,这对提高思维能力有很大的帮助。同时,“诗”与“歌”通常是联系在一起的,学生可以随着音乐吟唱诗歌,体会诗歌的音韵之美。

【教学片段三】

学生根据诗歌赏析的四个维度——音韵、修辞、意象、对比,尝试进行诗歌创作。可以选择本单元涉及的詩歌类型,如儿歌、清单诗、五行诗等,也可以进行“我笔写我心”的自由诗歌创作。之后,学生以小组为单位,根据诗歌赏析的四个维度进行交流,对各人的诗歌进行推敲打磨。最终形成的作品将会在年级举办的诗会上朗读或张贴展示。

以下是学生诗歌作品及相应赏析表:

Autumn(清单诗)

I can see leaves dancing in the sky.

I can see squirrels looking for places to hide.

I can see birds flying to the south.

I can see squirrels hiding nuts.

I can see days becoming shorter and nights becoming longer.

I can see autumn everywhere.

这首诗的赏析表如下(见表6):

You(五行诗)

You

Noisy, naughty

Teasing, shouting, jumping

Your heart hides a

Baby

这首诗的赏析表如下(见表7):

[设计意图]语言技能是英语课程六要素之一。《课标》要求学生能利用所学语言知识、文化知识等,通过口头和书面等形式创造新语篇。诗歌赏析的四个维度(音韵、修辞、意象、对比)贯穿整个教学过程,不仅可以用作学生的文本赏析指南,还可以用作学生创作的抓手,亦可以用作学生作品的评价标准。通过这四个维度,学生可以理解何为诗歌之美,如何创作美的诗歌。

英文诗歌并非语法和单词的简单结合,也绝不仅是信息的载体。对诗歌这一凝聚了语言、文化、历史等方面精华的文学形式的深入解读,以及对诗歌的语言、意义、文化内涵的探究,能推动学生深度学习,帮助学生建构新概念,提高学生的审美能力、观察能力和思维能力。

[   参   考   文   献   ]

[1]  中华人民共和国教育部.普通高中英语课程标准:2017年版[M].北京:人民教育出版社,2018.

[2]  周丽萍.关注体验与发展思维的英语阅读教学探究[J].中小学外语教学(中学篇),2020 (3):23-29.

[3]  罗少茜,曾玲.青少年外语读写能力培养[M].南宁:广西教育出版社,2017.

[4]  罗少茜,张华清.新版高中英语教材中文学作品的教学方法探讨[J].中小学外语教学(中学篇),2020 (3),35-39.

[5]  谭丽.浅析语言迁移现象[J].科教导刊,2009(13):157-158.

[6]  胡德刚.中学英语阅读文本赏析的维度及策略[J].教学与管理,2014(22):61-63.

[7]  郭宝仙,章兼中.英语学科中思维能力的培养[J].课程·教材·教法,2017(2):80-86.

[8]  戴军熔.英语文学作品阅读的价值探索与策略追寻[J].中小学外语教学(中学篇),2020(8):7-12.

(责任编辑    周侯辰)

猜你喜欢

音韵修辞对比
论汉字三美
从声调演变史看方言中调值变化现象
可口可乐广告语修辞应用及其汉译分析
李白诗歌修辞与英译赏析
中日两国胶囊旅馆业的发展对比及前景展望
英国电影中“愤青”与“暴青”对比研究
教师的语言如何主宰课堂