APP下载

报告热词新词暖心词

2022-02-26

重庆与世界 2022年2期
关键词:热词提质消费

A Financial Center in Western China, “A Metropolis on Rails”, “New Infrastructure, New Urbanization Initiatives, and Major Projects”, Upgrading International Consumption, “Double Reduction”, and Long-Term Rental Housing Market…These buzzwords that appeared in the Government Work Report have captured people’s attention. They speak of the profound wishes of the people and outlined a better future.

西部金融中心、“轨道上的都市区”“两新一重”、国际消费载体提质、“双减”、长租房市场……这些出现在政府工作报告中的热词、新词、暖心词引人关注,每一个词语,都说到了老百姓的心坎上,描绘着美好明天。

热词>>>

成渝地区双城经济圈

统筹成渝地区双城经济圈建设和“一区两群”协调发展,持续释放区域经济发展布局优化效应。聚焦“两中心两地”战略定位,集中精力办好重庆自己的事情,齐心协力办好川渝合作的事情,努力构建优势互补、高质量发展的区域经济布局。

西部金融中心

加快建设西部金融中心,围绕健全现代金融体系和提升金融服务实体经济能力,促进各类金融要素资源合理流动和高效集聚,推动与新加坡之间债券、基金、理财等业务创新合作,深化境内外金融市场互联互通,引进境内外金融机构,实施企业上市“育苗”专项行动,推动股权投资基金发展,完善科创金融、普惠金融、绿色金融、消费金融、供应链金融等金融服务体系。

“轨道上的都市区”

建设“轨道上的都市区”,统筹实施308公里城市轨道交通续建项目,新开工第四期项目44公里,推进TOD综合开发,力争城市轨道交通運营和在建里程实现“850+”、其中运营里程突破500公里;加快城际铁路、市域铁路规划建设,拓展开行公交化列车,深入推动“四网融合”。

“长江风景眼、重庆生态岛”

深化广阳岛片区长江经济带绿色发展示范,建成广阳岛国际会议中心、长江生态文明干部学院、大河文明馆,精心打造“长江风景眼、重庆生态岛”。

新词>>>

“两新一重”

抓好基础设施投资放量,深入实施抓项目稳投资专项行动,聚焦“两新一重”、城市更新、民生补短板等领域布局一批重大项目,开工一批成熟项目,加快在建工程进度,形成更多工作实物量。

国际消费载体提质

促进消费升级扩容。抓住国际消费中心城市培育建设契机,实施国际消费载体提质等“十大工程”,深化“巴渝新消费”八大行动,巩固消费回暖势头。

RCEP

推动制度型开放,编制出台高质量实施RCEP行动计划,深入推进服务业扩大开放综合试点、服务贸易创新发展试点和跨境电子商务综合试验区建设。

“无水港”

完善港口型、陆港型、空港型国家物流枢纽功能,创建生产服务型、商贸服务型国家物流枢纽,实施果园港铁公水联运示范工程,推动“无水港”建设,促进客运“零换乘”、货运“零换装”。

“千年良田”

实施种业振兴行动和“千年良田”建设工程,加快农田宜机化示范改造,稳定粮食播种面积和产量,扩大油料作物种植面积,健全生猪产业平稳有序发展长效机制,保障重要农产品供给。

暖心词>>>

“双减”

巩固和扩大义务教育“双减”成果,创建国家义务教育优质均衡发展区县。深化普通高中课程改革,推进普通高中多样化特色发展。实施“双优”“双高”计划,发展职业本科教育,建设技能型社会。

长租房市场

坚持房子是用来住的、不是用来炒的定位,全面落实稳地价、稳房价、稳预期长效管理调控机制,发展长租房市场,推进保障性住房建设,解决好新市民、青年人等群体住房困难问题,促进房地产业良性循环和健康发展。

人文范、书香味、烟火气

传承城市文脉,坚持整体保护和活化利用相结合,推进大田湾—文化宫—大礼堂等历史文化风貌街区保护修缮,加强古建筑、老宅子、老街区保护,为城市留住根脉、留存记忆,让城市更有人文范、书香味、烟火气。

无事不扰、难时出手、有呼必应

弘扬企业家精神,建设高素质企业家队伍,构建亲清政商关系,对企业“无事不扰、难时出手、有呼必应”。

来源/重庆日报

编辑/刘丁睿

The Chengdu-Chongqing Twin-Hub Mega-Region

We will coordinate the development of the Chengdu-Chongqing Twin-Hub Mega-Region and “One Area, Two Town Clusters” to make full use of the continued momentum generated from regional economic development plans. Based on the strategic positioning of the Mega-Region to be with national importance as an economic powerhouse, an innovation center of science and technology, a new hub of reform and opening-up, and a pleasant place for quality life, we will concentrate on fulfilling our tasks in Chongqing and work together to form a cooperative synergy between Chongqing and Chengdu. We will strive for mutual-complementarity and high-quality development in the region.

A Financial Center in Western China

We will accelerate our efforts to build a financial center in Western China. In doing so, we will:

·Develop a comprehensive modern financial system and elevate our abilities in providing financial services to serve the real economy;

·Facilitate reasonable mobility and efficient integration of different types of financial resources and factors;

·Explore new approaches in our cooperation with Singapore in areas including bonds, funds, and wealth management;

·Foster greater connectivity between financial markets from home and abroad;

·Introduce domestic and international financial institutions to Chongqing;

·Initiate a special program for startups to go public;

·Develop equity investment funds; and

·Improve the financial service systems including sci-tech and startup finance, inclusive finance, green finance, consumer finance, and supply chain finance.

“A Metropolis on Rails”

We will build Chongqing into “A Metropolis on Rails” by initiating the continuation project of 308 kilometers of urban rail transit. Phase-4 of the project includes constructing 44 kilometers of rail transit, and the facilitation of TOD (Transit-Oriented Development) will help reach the “850+ km” milestone of urban rail transit in operation and construction, which includes over 500 kilometers of trail transit already in operation. We will accelerate the planning and construction of intercity railways and commuter railways, provide more routinely run trains and deepen the integration of artery railways, intercity railways, commuter railways, and urban rail transit.

“Guangyang Island—Stunning Sceneries on the Yangtze, An Ecological Island of Chongqing”

Guangyang Island will be developed as a model of green development along the Yangtze River Economic Belt. The Guangyang Island International Convention Center, the Yangtze River Leadership Academy on Ecological Civilization, and the Museum of Great River Civilization will be established to elaborately exhibit the stunning sceneries of Guangyang Island, an ecological island of Chongqing.

“New Infrastructure, New Urbanization Initiatives, and Major Projects”

We will ensure an appropriate amount of investment in infrastructure, the efficient implementation of projects, and stable investment. Major projects of “New Infrastructure, New Urbanization Initiatives, and Major Projects”, urban upgrading, and addressing the weaknesses in people’s well-being will be the focus. A number of mature projects will be initiated, and the ongoing project will be accelerated to reach more solid results.

Upgrading International Consumption

We will upgrade and expand the capacity of consumption by grasping the opportunities of nurturing an international consumption center city. We will initiate 10 programs including upgrading international consumption and promote eight major campaigns to upgrade consumption in Chongqing to maintain the momentum of consumption revival.

RCEP (Regional Comprehensive Economic Partnership)

We will promote systematic opening-up, formulate and issue a high-quality RCEP action plan. We will open the service sector with the launch of more comprehensive trials, advance trials for innovative development of trade in services, and establish integrated pilot zones for cross-border e-commerce.

“Dry Port”

As a national logistics hub, we will improve the functions in ports, land ports, and airports, establish a national logistics hub based on production and business services and implement the demonstration project of railway-highway-waterway intermodal transport in Guoyuan Port. The construction of a “Dry Port” will be promoted and the goal of “Zero Transfer” will be realized both in passenger and freight transport.

“Fertile Land for a Millennium”

To revitalize the seed industry and implement the “Fertile Land for a Millennium” project, we will accelerate the demonstrative reform of mechanizable farmland, keep total crop acreage and grain output stable, expand the cultivated area of oil crops, and improve the long-term mechanism for the stable and orderly growth of the hog industry. The supply of important agricultural products will be ensured.

“Double Reduction”

To consolidate and expand the results of “Double Reduction” in compulsory education, we will create district and counties with high-quality and well-balanced compulsory education. We will deepen curriculum reform in high schools, and facilitate diversified development according to the characteristics of each school. We will implement the projects of “Double Excellence” and “Double Prominence” and develop vocational education in undergraduate colleges to build a skill-oriented society.

Long-Term Rental Housing Market

Upholding the principle that housing is for living in, not for speculation, we will fully implement the long-term mechanism of administration and regulation to keep the prices of land and housing as well as market expectations stable. We will develop the long-term rental housing market and build government-subsidized housing to address the housing difficulties faced by new urban residents and young people. A positive growth cycle of the real estate market and its healthy development will be facilitated.

Humanistic, Civilized, and Livable

We will preserve and inherit the cultural legacy of Chongqing, ensure comprehensive protection in conjunction with flexible utilization. We will promote the conservation of the Datianwan Stadium, the Cultural Palace of Chongqing, the Chongqing People’s Grand Hall, and other historical and cultural areas in Chongqing, and enhance the protection of ancient architectures, old housing, and old streets. With the history and roots of the city being remembered, Chongqing will be more humanistic, civilized, and livable.

For Compliant Market Entities: Offer Necessary Support When Needed and Respond to All Requests, Otherwise Let Be

We will promote entrepreneurship, nurture a team of high-caliber entrepreneurs, and foster a cordial and clean relationship between government and businesses. For compliant market entities, we will offer necessary support when needed and respond to all requests, otherwise let be.

Source/ Chongqing Daily

Editor/Liu Dingrui

猜你喜欢

热词提质消费
电商平台赋能 苹果产业提质升级
“疫”起携手 共研提质
以“三抓三促”推动服务群众工作提质增效
提质和增量之间的“辩证”
新的一年,准备消费!
热词
百度APP×呷哺呷哺:热词和火锅很般配
从“乌镇热词”看改变
【第九十七辑】97热词是由北京话衍化的
“新青年消费”,你中了几条