APP下载

Xi Jinping

2021-05-24China.org.cn

疯狂英语·初中版 2021年1期
关键词:征程抗疫生命

China.org.cn

新年前夕,國家主席习近平通过中央广播电视总台和互联网,发表了二0二一年新年贺词。

2020 was an lextraordinary year. Facing the sudden coronavirus pandemic, we put people and their lives first to interpret the great love among humans. With solidarity and 2)resilience, we wrote the epic of our fight against the pandemic.

During the days when we 3addressed the hardships together, we saw the heroic spirit of marching straight to the frontlines, holding posts with 4ltenacity, taking responsibility to get through thick and thin, sacrifices with bravery, and touching moments of helping each other.

From medical workers to the people's army, from scientificresearchers to community workers, from volunteers to those who built the projects, from seniors to youths born after the 1990s and 2000s, numerous peoplefulfilled their missions at the cost of their lives and protected humanity with sincere love.

They pooled their drops of strength into tremendous power and built an iron wall to safeguard lives. Many figures marched ahead without hesitation, many 5)relays were accomplished hand in hand, many scenes showed touching moments, all these vividly illustrate the great spirit of fighting against the pandemic.

Greatness is 6lforged in the ordinary. Heroes come from the people. Every person is remarkable!

Our sympathy goes to all the unfortunate ones infected with the coronavirus! We salute all the ordinary heroes!

I am proud of our great motherland and people, as well as the 7)unyielding national spirit. Only in hard times can courage and perseverance be manifested. Only after polishing can a piece of jadebe finer. We overcame the impact of the pandemic, and made great achievements in coordinating prevention and control and in economic and social development.

The 13th Five-Year Plan has been accomplished in full The 14th Five- Year Plan is being comprehensivelyformulated. We are laccelerating the pace to set up anew pattern for development, and are deeply implementing high-quality development.

China is the first major economy worldwide to achieve positive growth, and its GDP in 2020 is expected to step up to a new level of 100 trillion yuan. China has seen a good harvest in grain production for 17 years in a row. China has seen breakthroughs in scientific explorations like the Tianwen-1 (Mars mission), Chang'e-5 (lunar probe),and Fendouzhe (deep-sea manned submersible).Construction of the Hainan Free Trade Port is proceeding with vigor.

We also defeated 9)severe flooding. With the military and civilians 10heedless of danger and difficulty, and standing in unity, we managed to minimize the damage of the floods.

l inspected 13 provincial-level regions and was glad to see people carefully implementing coronavirus prevention and control measures, racing against time to resume work and production, and sparing noefforts to advance innovation.

Everywhere were vibrant scenes of confident, resilient people making the most of every minute. In2020, China made the historic achievement of establishing a moderately prosperoussociety in all respects and achieved 1decisive success in 12)eradicating extreme poverty.

2021 will see the 100th birthday of the Communist Party of China. Its 100-year journey surges forward with great 13)momentum. Its original aspiration remains even firmer onehundred years later.

From Shikumen in Shanghai to the South Lake in Jiaxing City, the small red boat (where the first CPC congress concluded) bore the great trust of the people and the hope of the nation. The boat has sailed through turbulent rivers and treacherous l4)shoals, and has voyaged across violent tidal waves, becoming a great ship that navigates China's stable and long-term development.

The CPC bears its eternal great cause in mind, and the 15)centenary only ushers in the prime of life. We adhere to putting people at the center, stay true to our original aspiration, keep our mission welll in mind, break the waves and sail out for our journey ahead, and we will certainly realize the great rejuvenation of theChinese nation.

At the historic crossroad of the“Two Centenary Goals,the new journey of comprehensively building a modern socialist country is about to start.  The road ahead is long; striving is the only way forward. We have strived, broken through brambles and thorns, and crossed ten thousand rivers and thousands of mountains.

We will continue to strive, march ahead with courage, and create brighter glory!

1) extraordinary 【ik'stro:dnri】 adj.不平凡的

2) resilience 【r'zlins】 n.恢復力;适应力

3) address 【a'dres】 v.解决

4) tenacity 【t'naesati】n.韧性;不屈不挠

5) relay 【ri:lel】 n.接力

6) forge 【fo:d3】v.锻造

7) unyielding 【An'ji:ldn】 adj.不屈的

8) accelerate 【ek'selarert】 v.加速

9) severe 【s'vle(r)】 adj.严重的

10) heedless 【'hi:dles】 adj.不注意的

11) decisive 【d'salsv】 adj.决定性的

12) eradicate 【'raedlkert】 v.消除

13) momentum 【me'mentam】 n.动力;势头

14) shoal| 【aeul】 n.浅滩

15) centenary 【sen'ti:neri】n.一百周年

词组加油站

through thick and thin不畏艰险

spare no efforts竭尽全力

at the cost of 以....为代价

in all respects方方面面

2020年是极不平凡的一年。面对突如其来的新冠肺炎疫情,我们以人民至上、生命至上诠释了人间大爱,用众志成城、坚忍不拔书写了抗疫史诗。在共克时艰的日子里,有逆行出征的豪迈,有顽强不屈的坚守,有患难与共的担当,有英勇无畏的牺牲,有守望相助的感动。从白衣天使到人民子弟兵,从科研人员到社区工作者,从志愿者到工程建设者,从古稀老人到“90后”、“00后”青年一代,无数人以生命赴使命、用挚爱护苍生,将涓滴之力汇聚成磅礴伟力,构筑起守护生命的铜墙铁壁。一个个义无反顾的身影,一次次心手相连的接力,一幕幕感人至深的场景,生动展示了伟大抗疫精神。平凡铸就伟大,英雄来自人民。每个人都了不起!向所有不幸感染的病患者表示慰问!向所有平凡的英雄致敬!我为伟大的祖国和人民而骄傲,为自强不息的民族精神而自豪!

艰难方显勇毅,磨砺始得玉成。我们克服疫情影响,统筹疫情防控和经济社会发展取得重大成果。 “十三五”圆满收官,“十四五”全面擘画。新发展格局加快构建,高质量发展深入实施。我国在世界主要经济体中率先实现正增长,预计2020年国内生产总值迈上百万亿元新台阶。粮食生产喜获“十七连丰”。“天问一号”、“嫦娥五号”、“奋斗者”号等科学探测实现重大突破。海南自由贸易港建设蓬勃展开。我们还抵御了严重洪涝灾害,广大军民不畏艰险,同心協力抗洪救灾,努力把损失降到了最低。我到13个省区市考察时欣喜看到,大家认真细致落实防疫措施,争分夺秒复工复产,全力以赴创新创造,神州大地自信自强、充满韧劲,一派只争朝夕、生机勃勃的景象。

2021年是中国共产党百年华诞。百年征程波澜壮阔,百年初心历久弥坚。从上海石库门到嘉兴南湖,一艘小小红船承载着人民的重托、民族的希望,越过急流险滩,穿过惊涛骇浪,成为领航中国行稳致远的巍巍巨轮。胸怀千秋伟业,恰是百年风华。我们秉持以人民为中心,永葆初心、牢记使命,乘风破浪、扬帆远航,一定能实现中华民族伟大复兴。

站在“两个一百年”的历史交汇点,全面建设社会主义现代化国家新征程即将开启。征途漫漫,惟有奋斗。我们通过奋斗,披荆斩棘,走过了万水千山。我们还要继续奋斗,勇往直前,创造更加灿烂的辉煌!

猜你喜欢

征程抗疫生命
“画”说抗疫
团结抗疫
启航新征程·放歌新时代
征程万里,初心如一
抗疫中的“中国制造”
抗疫作品展
新起点,新征程,新作为
开启新征程等
这是用生命在玩自拍啊
可遇不可求的“生命三角”