APP下载

一剪寒梅,又吐芬芳

2020-12-28赵倩楠

疯狂英语·新阅版 2020年12期
关键词:一剪梅寒梅点石成金

赵倩楠

30多年前,费玉清的歌曲《一剪梅》红遍了大江南北;30多年后,张爱钦的演唱让这首歌红到了海外。

1. twirl /twl/ v. (使)旋转;转动

2. ambiguous /mbɡjus/ adj. 含糊不清的;模棱两可的;不明确的

A Chinese song titled Yi Jian Mei, or A Spray of Plum Blossoms, entered the Viral 500 of Spotify, an overseas mainstream music platform indicating popularity on social media platforms. The music video of the song released in 2016 on YouTube has been watched for 1.65 million times.

The song, sung by Chinese singer Fei Yuching, was released 37 years ago. It has become a classic pop song among the middleaged people. The popularity of the song began with a hit TikTok video in January, where a Chinese man named Zhang Aiqin performed the song twirling in the snow. His unique appearance with an egglike head caught the eye of TikTok users. Foreign viewers regard Zhang as the Chinese version of Humpty Dumpty in DreamWorks' animation Shrek or Dr. Eggman. By June 16, the number of TikTok videos related to the song had exceeded 20,000.

The lyric, “Xue Hua Piao Piao, Bei Feng Xiao Xiao”, which literally means “the snow falls and the northern wind blows”, has developed into an international meme. Those who could only say Xiexie (thank you) or Nihao (hello) in Chinese have shown great enthusiasm for learning the Chinese sentence.

According to Urban Dictionary, an online dictionary for slang words and phrases, the lyric, “Xue Hua Piao Piao, Bei Feng Xiao Xiao”, is an ambiguous expression that can mean anything in a sentence. Generally, it is being used to illustrate a situation that becomes worse than ever and cannot be turned around. For instance, Bruh Bruh, a netizen, wrote, “My parents are talking about getting a divorce. Me in my room: “Xue Hua Piao Piao, Bei Feng Xiao Xiao.” Many foreigners have posted their covered songs on TikTok and Twitter. Different from the original song, the current version has been adapted to different music style, including hiphop.

Another popular activity related to the song is to ask parents to read out the written lyrics. Interestingly, most parents can sing this melody directly as part of their memory of the 1980s. Fei is my mum's idol back in her time, a Youtuber named Dinnie said. “It was extremely funny how this was taking over my TikTok when my mum used to sing it to me when I was a kid.”

Launching his music career in 1973, Fei announced to retire in 2019 after releasing over 100 albums. “You will never hear the sound of breathing in his song. His voice and ability are perfect,” YouTube user Cilla Qiu wrote.

Although the song and lyrics became a funny meme on the Internet, some still think that this is an unexpected opportunity for foreigners to understand Chinese music and culture. Some foreign Web users say that they felt inner peace and the beauty of Mandarin listening to the song.

“Social media builds a platform fostering cultural exchanges in the international community, putting aside different backgrounds and gaps of languages,” a Weibo user named Pangzaishusheng said.

What contributes to the current popularity of Yi Jian Mei as an international meme according to the text?

Difficult sentence

Social media builds a platform fostering cultural exchanges in the international community, putting aside different backgrounds and gaps of languages.

【翻譯】

【点石成金】fostering cultural exchanges in the international community为现在分词短语作后置定语;putting aside different backgrounds and gaps of languages为现在分词作伴随状语。

猜你喜欢

一剪梅寒梅点石成金
创意条形码
Exploring the link between education and climate change 教育和气候变化之间有何联系
一剪梅·忆
岭上寒梅
寒梅
一剪梅·七十自遣
如花绽放
回头遇见幸福
点石成金
点石成金