APP下载

反正话

2020-05-09王伟

幸福·悦读 2020年2期
关键词:过错方新加坡人营业员

王伟

新加坡位于马来半岛最南端,曾经被英国殖民统治上百年,又是中国之外华人占多数的国家。因此,英国绅士文化与中国儒家文化兼容并蓄,取长补短,养成了新加坡人“温良恭谦”的待人处世态度。

新加坡人与陌生人初次交往,不会冒失地开口就问:“你叫什么名字?”而是说:“我们认识一下好吗?我是×××,请问阁下尊讳?”打电话找人,“你好”后面的第一句话永远都是:“哪位?”而不会直冲冲地来一句:“你是谁?”跟人说完一件事情,新加坡人總不忘征询一句:“我讲清楚了吗?”绝不会居高临下地问:“你听懂了吗?”如果对方言语表达有歧义,新加坡人不会责怪对方说:“你没说清楚!”而是会说:“可能我听岔了,也许我没听明白。”

课堂上,学生提了一个愚蠢或者让人难堪的问题,老师不会数落学生:“你会不会动脑子?”“书上都有,你自己去找!”相反,老师会鼓励学生,“你提了一个很好的问题”,或是“你问得很好”。

老师纠正学生的错误,学生听不到讽刺和挖苦,听到的只有“可能是”,或者“也许那样更好一些吧”。学生考试不及格,老师不会责问说:“你怎么连这样容易的题目都不会做?”而是会关切地问:“大家都做到了,你有什么困难吗?”

请求别人帮助时,新加坡人不会张口就要对方做什么事,他们通常会这样说:“这项工作离不开您的支持和帮助。”“要是能得到您的帮助,那就太好了!”即便事情办砸了,新加坡人说话也不带“完蛋”“失败”“没戏”之类的词语,反倒互相鼓劲打气说:“也许还有希望。”

上司布置工作,没有硬邦邦的命令,只会告诉下属:“有件事要和您商量一下。”“我们可不可以这样做?”“看看这样行不行呢?”下属就算做错了事,上司也不会劈头盖脸地训斥,而是首先肯定下属的努力:“你很认真!”“你的想法很有特点!”“你做了大量工作……”批评结束,上司的结束语不会是“希望今后不再发生这样的事情”,只会是“希望我们共同努力,把下一件事情做好”。

看望遭遇意外的朋友时,新加坡人懂得,问及对方难处看似是关心,实则是二次伤害。所以,新加坡人不会哪壶不开提哪壶,该说的说,不该说的不说,更多的是说:“你没事吧?”“你还好吧?”纵然朋友说了过头的话伤了感情,新加坡人也不会怒气冲冲地兴师问罪说:“你们太过分了!”而是会说:“我们感到失望。”“我们大家都很受伤。”“我们的感情受到了严重伤害!”

去商场购物,营业员应接不暇忙不过来,断不会对顾客说“等我一会儿”这样的话,而是会说:“请您给我两分钟时间,好吗?”营业员都这么说了,顾客好意思不等吗?即使买卖发生纠纷,过错方也听不到“你要赔偿”之类的硬话,而是会听到“希望有公平的结果”。过错方如果认为自己没错或是索赔金额太高,不会回答“不能接受”,而是会说“我们将会面临困难”。

正话反说,说得人跳;反话正说,说得人笑。

在这个强调自我的时代,我们太在乎自己的感受,而忽略了别人的诉求,连说话都变得锋芒毕露、咄咄逼人。仔细想来,若我们能在言语上主动承担更多责任,替别人分担一些压力,说出的话还是同样的主题,却会得到截然不同的效果,这样是不是会更好一点呢?

摘自《知识窗》

猜你喜欢

过错方新加坡人营业员
新加坡人不爱做饭
密码是多少
民法典婚姻家庭编无过错方保护之司法展开
浅析离婚过错损害赔偿制度
我国离婚损害赔偿制度研究
Parcourez la Chine avec des notions de chinois
新加坡人的反话正说
新加坡人的反正话
男方家暴,女方回娘家,夫妻分居后离婚,女方算过错方吗
新年“希望球”