APP下载

《液压与气动》关于论文标题与中文摘要的写作要求

2020-02-18

液压与气动 2020年4期
关键词:首字母文摘结论

文章的中英文摘要是科技论文的重要组成部分,是读者检索和引用文献以及数据库衡量文章学术价值的重要依据。为了提升本刊的影响力和认知度,提高论文的写作质量,经研究决定,本刊要求所有投稿文章在已有英文标题的基础上,增加英文摘要。结合EI的文摘特点,对论文标题及摘要提出如下要求:

1. 论文标题

(1)标题应概括研究主题,简单明了。在能明确表达的前提下,减少赘词的使用,如中文标题尽量不出现“研究”、“初探”等,英文标题的句首或句尾尽量不要出现“Research”、“Investigation”、“Study”等。如《关于随机系统的稳定性的研究》,中文可以改为《随机系统的稳定性》,英语标题译为“Stability of Stochastic System”。

(2)英文标题的首字母及各个实词的首字母应大写。

(3)英文标题中尽量不使用未得到业界公认的缩略词语,但是本专业科技人员公知公用的缩略语例外,如LASER (激光),GIS (地理信息系统)可用。

(4)冠词可用可不用时均不用,如“The Torrent Classification and the Hazard Zone Mapping Information System on GIS” 中的两个“the”都可去掉。

(5)原则上,为了减少“of”的使用频率,使结构更加明晰,建议在不产生歧义的前提下,多用名词作定语直接修饰名词。

(6)中文标题英译时,可以用副标题,如《中国树木生理研究的回顾与展望》译作:Tree Physiology Researches in China :Past and Future,比较简明。

2. 中文摘要

摘要应是论文的内容不加注释和评论的简短陈述,语言要简练,少用废话、套话。对于信息性文摘,应说明研究工作目的、主要研究过程、实验方法、结果和最终结论等;如有可能,还应尽量提一句论文结果和结论的应用范围和应用情况。对于指示性文摘,仅指出研究课题内容和评述,可不列出方法或结果。中文摘要具体要求如下:

(1)避免对文章题目和一般性内容的重复表述,排除本学科常识性内容,少用或不用背景信息。如“根据…原理研制出…,其突出优点是…,但是…,因此,…”就过分介绍背景信息而导致主题反映过于笼统。

(2)明确概括研究的创新和重要结论,但不使用评价性语言。

(3)摘要中不得出现公式、图表、参考文献的序号。

(4)不要使用多余的词语,如“据报道…”,或“大量的调查表明…”。

(5)表述应尽量精确和量化,少用修饰性词语。如“可能”、“大概”、“极大的”、“首次发现了…”,“达到…水平,填补了…空白”,“…未曾报道”尽量少用。

(6)摘要行文采用第三人称,不得使用“我们”、“作者”等作为陈述主体。

猜你喜欢

首字母文摘结论
由一个简单结论联想到的数论题
立体几何中的一个有用结论
IAPA文摘
新目标英语八年级(上)Unit5 STEP BY STEP随堂通
新目标英语八年级(上)Unit4 STEP BY STEP随堂通
Unit 12 STEP BY STEP 随堂通
Unit 7 STEP BY STEP 随堂通Section A
结论
惊人结论
台港文摘