APP下载

小衫恤秀中文

2020-02-10胡海迪

小品文选刊 2020年1期
关键词:哥儿T恤衫妹子

胡海迪

T恤衫是从外国传进来的。遮着胳膊、遮着前胸后背,分两部分,一横一竖,像个英文字母“T”。“恤”,就是“shirt”,是衫子洋名的译音。大概这又是按广东人的发音,他们口中的“恤”,类似中国北方人和英国人的“失”。“T”和“恤”,就组成了“T恤”之衫。中国话有“体恤”一词,“T恤”这个译法,比不了“佳能”、“可口可乐”那样的音义结合,不过也是很努力了——小衫儿一件,紧挨着身子,薄薄一层,熨帖随和,跟“体恤”还算有点字面的联系!

且说此衫的前襟,常常有字。数十年来,多是英文,偶尔还有日文、韩文,总之,是洋文。近年T恤有本土化的趋势,逐渐出现了中文。而且,这中文不再是“舞”或“武”之类的装饰或说明,也不是企业名称、宣传广告。它们告别了老实巴交、单调乏味,有了古灵精怪的新气象。

我第一次见这种T恤,是在一个熙熙攘攘的早市中。T恤的主人,是一个小孩儿,很小的小孩。他站在我边儿上,西红柿大小的脑袋,仰视45度角,欣赏着成年人来来往往的膝盖。他的打扮不简单:一件小小的黑T恤,一个巴掌就能盖住,可胸前居然赫然印着两个乳白的大字:“大哥”。

我想,这家伙应当是世界上最微型的大哥。他的那些异父异母的弟弟,肯定还在练习爬行。不尿床,对他们来说,肯定是一个高阶课程。再仔细看,“大哥”下面,还有汉语拼音,大的去声,哥的平声,都标好了。这明显是给那些比大哥大、学过拼音的小朋友准备的———面前的这位,能小瞧吗?敢欺负吗?他可是"的啊"大、"革遏"哥啊!

其实大哥很低调———他紧盯着妈妈担心丢了的表情,跟T恤衫上的身份形成了鲜明反差。不过,我想,时光会改变一切:再过三四十年,一个糙老爷们儿就会雄壮地走在阳光下,衣服上不用任何自我标榜的字样,自然会有人叫他今天T恤上的两个字。

夏天一天天来到,一天天过去。大街上、商场里、集市中,穿梭着各种洋文的T恤,也偶尔飘来我们不用翻译就认识的文字。比如,一个年轻姑娘,长发飘逸,体形微瘦,充满青春活力,一件长长的黄衫子,竖着印了四个不大不小的红字:好生俊俏。仔细端详她的模样,果真是好生俊俏。还有一个小男孩儿,比大哥稍大,虽稚气未脱,但衣服上的字儿颇为招惹异性:小暖男。暖字不太好写,属于生僻字,又没有拼音,估计比他更年轻的小姑娘,对这个温馨提示不会有什么回应。

如果说小暖男的自我标榜还保持着含蓄,那么大胖哥儿的T恤衫,则是直白、火爆、热情的风格。大胖哥儿,是我在地铁上见到的一位有志青年。我不认识他,也不想查他的身份证,只好给他起名叫大胖哥儿。话说可能未婚、胡子拉碴的大胖哥儿一早儿去挤地铁,幸运地混了个座儿,把自己一又四分之一座位宽的身体摆好,然后微微阖上疲惫的眼睛,进入昏昏梦乡。他不知道,自己辽阔的上身,那件皱皱巴巴的白色衣物,正被许多人瞄着默读:“高价收购妹子”———一行黑字,加粗,72磅,有如报纸头版标题,特别打眼儿。且看下面小字:“清纯型:50,温柔型:40……”这一广告的格式,深得烟酒回收小店的神韵,但标价,尚未达到小店店主的豪迈。再看大胖哥儿的肚皮处,有个褶子,隐约有“女汉子:20”字样———可怜的女汉子们!再往下:“白富美:100。”大胖哥想用100元收购白富美,与他现在眯着眼睛、嘴角微翘的模样,情境十分吻合!突然,大胖哥儿睁开眼睛,腾地弹起来,臃肿的身体匆匆向站立的人群挤去……这一瞬间,他向车厢的观众展示了T恤的最下面———那是一个冗长的病句:"妹子高度最好在23岁以下,18岁以下价钱双倍!"望着这个在人流中渐渐远去的庞大身影,我想给他身上招摇的广告起个醒目的题目———悲壮……

T恤上渐渐多起来的中文,应该跟咱老百姓越来越多的文化自信有关———中文也是美的,也可以用来炫、用来秀!其实,秀着中文的T恤还有一个重要优点———让人心安。洋文穿在身上,有明白的,也有不明白的。不明白的,就有风险。据说多年前,奉行传统美德的某些中国女性,一脸天真无邪,居然招蜂引蝶地要人“Kissme”,甚至谦虚过度地说“ImaBitch”……這种T恤,时尚先锋暂且莫提,起码对社会治安不利,懂点英文的人,尤其是男士,看了这些字,心中难免会有不够崇高的念头。《礼记·少仪》上说,身上穿的是什么都不知道,是糊涂蛋———“衣服在躬而不知其名为罔”,其实,T恤在躬而不识其字,也很罔!所以,我们的大哥、暖男,还有收购妹子的热血青年,不管怎么穿,都好生俊俏——因为他们T恤上的字,让人眼前亮堂、心里踏实———那就是咱中国老百姓的俏皮、幽默,那就是咱中国老百姓的现实和梦想。

选自《辽宁日报》

猜你喜欢

哥儿T恤衫妹子
李哥儿
女生“盼哥儿”
棕熊的T恤衫
狐女
衬衣男vsT恤衫
The Tales My Tees Tell About Me
萌妹子很逗乐
让你HOLD不住的萌妹子
萌妹子也疯狂
呆萌妹子最爱恶搞