APP下载

中国文学文化走出去的反思探索

2019-12-10李奕霏

北方文学 2019年33期
关键词:中国文学走出去文化

李奕霏

摘要:伴随着我国国际影响力的迅速提升,中国文学文化走出去的战略,如今已经成为了树立国家形象、提升我国文化影响力的重要途径。正是在这样的背景下,我国的文学文化以什么样的方式走出去,并且如何更好的走出去,成为了当今中华文学文化所要面对的重要问题。

关键词:中国文学;文化;走出去;反思探索

自进入二十一世纪以来,随着全球化进程的不断加速。在外国商品涌入中国市场的同时,外国文化也以不同的形式传入到中国,这对于中国文学文化的发展来说造成了一定的影响。而就在外来文化走进来的同时,中国文学文化该怎样更好的走出去则成为了重中之重。因为,只有对现存的问题进行必要的反思,才能使得中国具有悠久历史的文学文化更好的面向世界。

一、中国文学文化走出去过程中存在的问题

(一)文学作品的译介量有差距,文学多元交流相对不足

实际上中国文学文化同外国文學文化的多元化交流,确切的说是在改革开放之后开始的。伴随着我国的改革开发,大量的外国文学作品开始被翻译并引入我国。同时,我国的大量文学作品也开始被翻译成外语走出去,尤其是在近几年的时间里,我国的文学文化作品的英语、德语、日语译介数量也有明显的增加。可是,从数量上看的话,目前我国吸收的外国文学作品相对于走出去的文学作品来说,两者之间还存在着较大的距离。正如那句“量变形成质变”所阐述的道理一样,只有建立在译出量的前提上,才能更好的促进我国文学文化同外国文学文化之间的交流,从而提升我国在世界的文化影响力。

(二)不同文化之间的差异性

中国文学文化的发展有五千年时间的历史,而就是在这五千年的沧海桑田中,中国孕育出了同西方国家迥然不同的文化价值观念[1]。所以,中国文学文化同外国的文学文化之间,始终都存在着一定的观念认知差异。从人类社会发展的角度上来看,文学文化所承载着一个民族历史、价值观以及宗教等等诸多方面。因为,每个民族所经历的历史过程不同,而其文学文化的表现则也带有相当大的民族地域特色。而就是这彼此之间的不同,使得中国文学文化在走出去后,出现外国人无法深层次了解中国文学文化的精神内涵的情况。中国文学文化走出去过程中的阻碍,除却价值观念的差异性外,还有因文化价值观念的不同而导致的排斥外来文化的情况存在。由此可见,对于中国文学文化走出去的问题来说,不同文化之间客观存在的差异性,从一定程度上限制了中国文学文化更好的走出去。

(三)外国主流出版机构参与程度相对不高

近些年来,我国文学作品的译介数量是呈增长趋势的,但外国的主流出版机构在中国文学作品的推广过程,参与的程度却相对不高。造成这样的原因主要就在于我国文学作品在出版的过程中,对于市场这一环节缺少重视[2]。而这中间,虽然有一些小的外国出版机构对于翻译出版中国文学作品有兴趣,但其影响力与资金成本则明显有些捉襟见肘,这对我国文学文化走出去的问题,从某种程度上说造成了一定的掣肘。

这里需要单独指出的是,受文化圈以及文化差异性的影响,使得一些外国出版机构对中国文学文化产生了一些抵制情绪。这样的情况,主要在于一些文化,在特定发展时期产生了排他性的特征。正是在这个因素的影响之下,使得许多外国出版机构无法更好的参与到中国文学文化走出去的历史进程中。

二、中国文学文化走出去的反思探索

(一)文学文化走出去的前提,应建立在符合时代发展的前提下

对于文学文化如何走出去的问题来说,相关的资金、渠道等等都非常的重要。可一旦追根溯源的话,便能发现,文学作品所蕴含的内容才是走出去的重中之重。目前缺少的文学文化内容是展现中国时代变革、展现中华民族精神风貌以及展现中华民族几千年来顽强拼搏的文学文化[3]。因此,中国文学文化若要更好的走出去,首先要做到的就是让更多符合时代发展的内容走出去,从而让外国人能够对中国文学文化有更为深层次的认识,并使得中国文学文化能够为世界各国之间的文化交流增添新的动力。

(二)重视汉语在海外的发展

针对中国文学文化走出去的这个问题来说,仅仅依靠文学作品是远远不够的。汉语作为中国文化的核心,对于文学文化走出去的问题有着不可估量的影响。因为,汉语作为中国文学文化的载体,只有其在外国建立一定的基础之后,才能更好的促进我国文学文化同外国文学文化之间的多元交流。因此,国家应主导国内文学、图书机构同在国外设立的孔子学院之间的深度交流,并以此为基础促进孔子学院的汉语教育与文学文化传播之间的联系,继而使中国具有悠久历史的文学文化能够更好地走出去。

(三)不断完善自身促进文学文化走出去

全球化的文学文化交流是当前人类社会发展的一个历史潮流。正是在这样的背景下,中国文学文化若要想更好的走出去,最先要做到的就是加强翻译。因此,在翻译过程中,翻译人员应该充分考虑了解不同文化圈同中华文化圈的差异性,并以此为出发点进行翻译工作,从而使不同文化圈的人能够更好的触碰到中华文化的根源。同时国家也应该注重对翻译家的培养加强文化之间的交流,让中国文学文化能够更好的走出去。最后,文化传播的媒介手段也应该进行拓宽,纸质、数字化、网络等多渠道应该多加完善,继而使中国文学文化能够拥有多元化的传播方式。

(四)增强不同文化之间的多元交流

笔者认为,中国文学文化若要更好的走出去,除了需要国家于社会的各个层面发力外,还需要让社会各界能够对当代文学文化有一定的认识,同时努力营造文学文化走出去的氛围。

从文化发展的广义角度上来说,不同文化在发展的过程中都有着属于自身独有的发展规律。因此在中国文学文化走出去的过程中,应该更好的推动不同文化之间的交流,从而做到互相借鉴,互相发展。而于国家角度来讲则是,国家应该在推动国与国之间文化交流的同时,推动民间文化层面的交流。这样的情况下,便能更好的让外国人接触到我国优秀的文学作品,从而使得中国文学文化能够更好的走出去。

(五)尊重客观的发展过程

中国文学文化想要更好走出去的问题,并非是一朝一夕之间能够解决的问题。因为,在这走出去的过程之中,需要的是以国家为主导,同时还需要文化机构、民间力量、社会团体等等各层面之间的力量。所以,这决定了中国文学文化更好的走出去,需要一定的时间的沉淀。

因此,在中国文学文化走出去的过程之中,应尊重客观的发展过程,注重凝聚社会各界的资源与力量,做到搭建文化之间沟通交流的平台。并且还要充分发挥中华民族几千年来的文化包容性,让更多外国人领略到中国文学文化“海纳百川”的文化特性。

三、结束语

中华文化走出去面向世界,对于中华民族来说是历史发展的一个潮流。正是在这样的背景下,社会各界应该尝试不断深挖走出去过程中的每一个细节,从而使中华文学文化能够更好的展现在世界舞台之上,并为世界文化的多元交流,加深不同文化之间的理解以及消除不同文化之间的分歧,奠定一个夯实的基础。

参考文献:

[1]祝东江.中国文化“走出去”现状分析及研究综述[J].长春大学学报,2018,28(5):48-53.

[2]郑东方,张瑞娥.中国当代文学"走出去"的译介困惑与重新定位[J].洛阳师范学院学报,2018(3):86-88.

[3]刘蕾.中国文学文化走出去:问题以及反思[J].高考,2017(30):231-231.

猜你喜欢

中国文学走出去文化
年味里的“虎文化”
《游仙窟》与《双女坟》的对比分析
中国文学作品外译策略研究
文化之间的摇摆