APP下载

Spring Quiet

2019-11-27ChristinaRossetti

疯狂英语·新读写 2019年2期
关键词:幽居细语冬青树

Christina Rossetti

Gone were but the Winter,

Come were but the Spring,

I would go to a covert

Where the birds sing;

Where in the whitethorn

Singeth a thrush,

And a robin sings

In the holly-bush.

Full of fresh scents

Are the budding boughs

Arching high over

A cool green house;

Full of sweet scents,

And whispering air

Which sayeth softly:

We spread no snare;

Here dwell in safety,

Here dwell alone,

With a clear stream

And a mossy stone.

“Here the sun shineth

Most shadily;

Here is heard an echo

Of the far sea,

Though far off it be.”

寒冬褪尽,

春回大地,

我要去那幽幽丛林

听鸟啭莺啼;

山楂枝头上

歌鸫在鸣唱,

冬青树丛中

知更鸟歌亦忙。

清新的芬芳

是覆满吐绿的枝条

舒展高耸为盖

下有绿舍荫凉;

甜蜜的芬芳,

伴着风儿的细语

在耳畔柔声讲:

我们不设罗网;

这里宁静又安详,

幽居独处最相宜,

可以清泉为伴

还有石上苔痕苍苍。

“这里阳光明媚

处处树影斑驳;

这里可以聆听

大海遥远的回响,

纵然相隔路迢迢。”

猜你喜欢

幽居细语冬青树
候鸟
冬青树
陶情偶寄
纸上幽居
门前那棵冬青树
冬青树
题李凝幽居
我放下过天地, 却从未放下过你
细语