APP下载

从“清空”理论的视角解读弗罗斯特的诗歌

2019-10-30孙庆文

北方文学 2019年27期
关键词:清空弗罗斯特解读

孙庆文

摘要:罗伯特·弗罗斯特的诗歌质朴清新,意趣高远,令人百读不厌。运用张炎的“清空”理论来解读其短诗《雪夜林边停》,能透过淳朴自然的诗句,幽暗素淡的色调,清寂有力的意象,诠释其深刻的人生感悟。

关键词:清空;解读;弗罗斯特;诗歌

罗伯特·弗罗斯特的诗歌创作向来善于运用清新淳朴的语言阐释深邃的哲理,而广受文学界,学术界以及大众读者的欢迎,他的诗歌国内学者的关注度也很高,据中国知网检索显示:自2008年至2018年,篇名包括“弗罗斯特”的期刊,硕博论文共有463篇[1],研究方向主要集中在如主题研究,意象研究等传统研究上,近年来在自然生态方面也有研究。但是运用中国诗词相关理论为切入点研究弗罗斯特诗歌的尚未有见。笔者拟以《雪夜林边停》[2]为例,运用词学理论,从“清空”的视角来剖析弗罗斯特诗歌的魅力。

一、“清空”词学理论

“清空”的词学理论是南宋张炎最早在《词源》中提出来的:“词要清空,不要质实。清空则古雅峭拔,质实则凝涩晦味。姜白石词如野云孤飞,去留无痕。”

他认为词要清空,在语言层面,词要“一个生硬字用不得。须是深加锻炼,字字敲打得响,歌咏妥溜,方为本色语。”[3];在情感方面,词要“雅正”或“古雅”,“古雅”之古风“能屏去浮艳,乐而不淫”。“雅正”要求借景传情,表达出人生和社会的宏阔的情感。在形象方面,要塑造的清寂有力形象,如“孤云野鹤,去留无痕”。颜祥林认为:“‘清空是创作目的,也是欣赏标准;既是玉田的艺术创造的理想境界,又是玉田的最高的美学批评尺度,上升为终极性的审美理想。”[4]梁蓉基认为“清空”是指措辞清淡,词意空灵。他说:“清空偏于词的意境,而质实偏于词的内容。清空的词镜有赖于措辞用字”[5]当今学者也认为:“‘清空更多的是一种心灵的追求,一种超越人间世俗的精神遨游。”[5]

综上所述,“清空”理论对词作有三个维度的要求,语言上要求词作用词精选,不用生僻之字,而且要“字字敲打得响”;情感上要求词作借景传情,情感宏大;形象上要求塑造的形象清寂有力,如“孤云野鹤,去留无痕”。“清空”既是艺术创造的理想境界,又是最高的美学批评尺度;既是措辞清淡,词意空灵词作的“雅正”意境,又是一种风格,一种超越人间世俗的心灵追求。

二、《雪夜林边停》“清空”特质

《雪夜林边停》这首短诗,情节非常简单,一人,一马,旅途之中,风雪之夜,为大雪漫树林的美景所吸引,但承诺在心,又继续前行。全诗共四小节,十六行,共105词,其中84个单音节词,即便是这21个多音节词,也是极其简单的核心词汇,如stopping, snowy, evening, darkest等等,而且,詩句结构简单,韵律环环相扣。

弗罗斯特的《雪夜林边停》在语言层面,选词造句上认真挑选,仔细推敲,反复锤炼,几经斟酌,字字珠玑,多一字会显冗余,少一字则现不足。语言状态极其自然,全诗浑然一体,读起来舒畅自然,毫无繁杂,晦涩,窒塞之感。正如张炎所说“一个生硬字用不得”且“字字敲打得响”。且文意相合,语言和诗歌所表达的情感融为一体。在意象层面,他选用了白雪,树林,黑夜,冰湖等幽暗素淡的色调景物,和几个感官词汇lovely, deep, sweep,就塑造了清寂有力、远离尘世、但古朴飘逸的形象,给人一种空灵清淡,超凡绝尘的审美效果。在情感层面,借景抒情,风雪之夜,雪漫树林,风声,雪花飘落声,马铃声,构成了一道绝世的风景。弗罗斯特将自己的情感通过“The woods are lovely dark and deep”不露痕迹的表达出来,“风光无限好”。随即笔锋一转,“but I have promises to keep”把他的情感隐藏于“miles to go before I sleep,”之中,寄情于“miles to go”。至此,弗罗斯特所想表达的绝对不是,“找店尚早需赶路,投宿之前再远行。”小我的情感,而是对人生的宏大感物,是一种迎接生活挑战,不忘心中信仰的责任感。这才是这首诗的经久不衰的魅力所在。

“雪夜林边停”于“平淡”的日常风景之中,呈现了思想的华美绚丽。这种“平淡”之美来自于对小我的超越,来自于历经沧桑而感悟到的一种近乎自然宇宙的大我的情感。

三、结论

弗罗斯特的诗歌素以题材质朴简单,格调素雅,但哲理深邃见长。《雪夜林边停》寓情于景,借质朴自然的语言,呈现了张炎所追求“雅正”;于“淡乎其无味”中,又体现了无穷变化。《雪夜林边停》言之有物,所感有所“寄托”,表达出了作者积极正面的,历经沧桑,而又超越尘外,趣向悠远的入世情感。这也是中国古代文学批评理论中重要的“平淡”的审美追求。

参考文献:

[1]康贝贝.符号学视域下的弗罗斯特诗歌解读[J].南昌教育学院学报,2019,1:125.

[2]罗伯特·弗罗斯特.秦秀白译.雪夜林边停[A].大学英语教程第三册(一).杨立民,杨克容.北京:外语教学与研究出版社,1985.

[3][宋]张炎.《词源》,《词话丛编》本.北京:中华书局,2005.

[4]颜祥林.“论《词源》词学理论”[J].湖州师范学院学报,2007,2:56.

[5]梁蓉基.词学理论综考[M].北京:北京大学出版社,1991.

[6]唐圭璋.词话丛编[M].北京:中华书局,1986.

猜你喜欢

清空弗罗斯特解读
一片云彩
我国电视新闻评论节目特色的解读
清空购物车了吗!
下一场雪,写一首诗
以介为主 零星散译*——弗罗斯特诗歌在中国的译介:1949年以前
对罗伯特·弗罗斯特《未选择的路》译本的文体学浅析