APP下载

一路春光一路歌

2019-09-10雷怡安

一带一路报道 2019年2期
关键词:科伦坡埃及建设

雷怡安

天初暖,日初長,好春光。万汇此时皆得意,竞芬芳。阳春三月,正值第二届“一带一路”国际合作高峰论坛召开前夕,中国企业海外工程也在此阶段进入了如火如荼建设和完成阶段。

从2013年9月-2019年3月,五年半的时间“一带一路”早已从倡议演变为实实在在的行动。在开启又一段新历程之际,“我们将继续大力推进‘一带一路’建设,为各国经济社会发展、落实2030年议程开辟新空间。”习近平主席铿锵有力的话语如一盏明灯照亮了前方的路,同时也将中国的大国责任和担当向世界袒露。

在2019年1月出台的商务部《2018中国对外投资发展报告》中显示,2018年中国企业对“一带一路”沿线的56个国家实现非金融类直接投资156.4亿美元,同比增长8.9%,显著高于同期中国对外非金融类直接投资0.3%的增速。我国企业在“一带一路”沿线国家新签对外承包工程项目合同3143份,新签合同额809.1亿美元。

大道弥坚,履而后宽。中国已与24个国家和地区签订了自由贸易协定,和100多个国家和国际组织签署共建“一带一路”合作文件;“一带一路”沿线国家的大项目一个个拔地而起,茁壮成长;中国企业走出国门、扎根海外的脚步愈发坚实和有力。

三月好春光,行路更宽敞。一路春光一路歌……

In March when spring is well underway,an array of overseas projects undertaken by Chinese enterprisesis in full swing alongside the upcoming second Belt andRoad Forum for Intemational Cooperation.

Through five and a half years of efforts sinceits proposal in September 2013, the Belt and RoadInitiative has been translated from an idea into reality,Our President Xi Jinping pledged last year, "Chinawill continue to vigorously pursue the Belt and RoadInitiative to create new space for participating countriesto advance social and economic development andimplement the UN 2030 Agenda. " On the new leg ofthis historic journey, Xi's words have served as a guidefor our efforts ahead and also demonstrated to the worldthat China is a responsible major country.

According to the Report on Development of China’sOutward Investment 2018 published by the Ministry ofCommerce in January 2019, in 2018, the non-financialout-bound direct investment (ODI) in 56 countries alongthe Belt and Road by Chinese enterprises reached 15.64billion U.S. dollars, a year-on-year growth of 8.9%, wellabove 0.3% - the overall growth rate of China's non-financial ODI in the same period; the number of thenewly-signed contracts of overseas projects by Chineseenterprises in these countries amounted t0 3,143 worth80.91 billion U.S. dollars.

As an old Chinese adage goes, "The way to a grandcause is never smooth, but will eventually come to abroad section." Over past years, China has inked thefree trade agreements (FTAs) with 24 countries andregions and signed the cooperation documents on jointlybuilding the Belt and Road Initiative with more than 100countries and intemational organizations; As the Belt andRoad projects are springing up and developing sturdily incountries alongside, Chinese enterprises are increasinglygoing abroad with firm and vigorous strides and takingroot overseas.

They are moving towards a flourishing andpromising Belt and Road……

1月16日,由中铁隧道局集团承建的中(国)老(挝)国际大通道玉(溪)磨(憨)铁路立新寨四线特大桥顺利合龙  (视觉中国 供图)

中铁二局承担的中老铁路磨万铁路第VI标段项目位于万象省丰洪县和万象市境内,正线长度65.7千米,将经过老挝历史上最长的桥——楠科内河特大桥。笔直而平坦的道路向前延伸,穿过飘着缕缕炊烟的老挝村庄。大桥下,一座座高耸结实的桥梁墩台整齐排列。老挝山区很多,地形复杂,地势险要,对铁轨的设计与建造提出了更高要求,中老铁路全线62.7%以上的路段都为桥梁和隧道。

从“陆锁国”变为“陆联国”,修建贯通南北的铁路网络,打造中南半岛的陆上交通枢纽,是老挝几代领导人的夙愿,也是老挝人民的美好梦想。2019年春节期间,共有1.7万名中老铁路建设者奋战在现场,推动老挝进入铁路运输驱动的新时代。

An important part of the pan-Asiaailway network, China-Laos railwayis China's first overseas railway projectdirectly linked with China's domestic railnetwork, and financed, built and operatedup to Chinese standards through Chinesetechnology and equipment. Starting fromYuxi City of Yunnan Province, this lineruns south to Vientiane, the capital ofLaos,across Pu'er City, XishuangbannaPrefecture, Mohan on the border of Laosand China and Luang Prabang, a famoustourist attraction of Laos.

Running through Phonhong Districtof Vientiane Province and Vientiane City,the 65.7km-long Section VI of China-Laosrailway is undertaken by China RailwayErju Group Corporation. The straight andlevel railway, passes through Lao villageswhere wisps of smoke are rising, and Laolongest-ever Nam Khone super majorbridge which is underpinned by orderly-ananged lofty and solid piers. Laos featuresa complex and hazardous mountainoustopography, which poses a higherrequirement on the design and constructionof tracks. In the context. more than 62.7%of the railway is bridges and tunnels.

Transfomung Laos from a landlockedto a land-linked country by building asouth-north railway network to developLaos into a land-transport hub in the Indo-China Peninsular is a long-cherished wishof generations of Lao leaders and people.During the Chinese New Year 2019, atotal of 17,000 workers still stood theirground along the railway, striving to usherLaos in the new era driven by railwaytransportation.

摩洛哥努奥光热电站项目,是全球单机容量最大的光热电站工程,包括二期200MW槽式光热电站和三期150MW塔式光热电站。努奥三期是中国企业首个在海外承建的百兆瓦级塔式光热电站,是世界上首次采用混凝土和钢结构混合式结构的光塔,也是世界上最高的光热发电集热塔。

从2015年开始,中国电建集团下属的山东电建三公司在瓦尔扎扎特承建努奥光热电站项目二期和三期工程。经过1000多个日夜的奋斗,数以千计中国建设者的汗水在这片戈壁滩上结出了硕果。努奥二期槽式光热电站和努奥三期塔式光热电站均已实现稳定的满负荷运行,目前已经向摩洛哥电网输送了数亿度电。项目还有效带动当地就业、技术提升和产业升级,目前已为当地提供了6000多个就业岗位,并为摩洛哥企业在电力设备材料制造和电力工程建设领域培养了大批人才。该项目对中国企业掌握世界先进光热技术、推动国内光热电站发展也具有十分重要的意义。

With the world's largest installedapacity, Morocco Noor Solar-thermal power plant comprises a 200 MWsolar parabolic trough power plant(Noor Ⅱ)and a 150 MW solar parabolic tower powerplant (Noor Ⅲ). Specifically, the Noor IIIenjoys the distinction of being the first 100-MW overseas solar tower power plantundertaken bya Chinese enterprise, the firstsolar tower adopting the hybrid structureof concrete and steel and the highest solar-thermal tower across the world.

Since undertaking the construction ofthe Noor II and Noor III in 2015, SEPCOIIIElectric Power Construction Co.,Ltd., asubsidiary of POWERCHINA, has beenworking away in Ouarzazate. Thanks tothree years of hard work of thousands ofChinese workers on the Gobi desert, thetwo power plants have been completedand achieved stable full-load operation,with hundreds of millions of kilowatt-hours of electricity already delivered to theMoroccan grid. Meanwhile, the projecthas not only created over 6,000 jobs forlocal people and promoted the upgradingof Morocco's technology and industry, butalso helped Moroccan companies traintalents in electricity power equipmentmanufacturing and power engineeringconstruction. In addition, it is also of greatimportance for Chinese companies to leamcutting-edge solar-thermal technologies andpropel the development of Chinese solar-thermal power plants.

埃及新行政首都CBD项目位于埃及新首都一期核心区,合同金额30亿美元,总建筑面积约170万平方米。该项目于2016年1月21日在中埃两国元首的共同见证下由中国建筑与埃及住房部约,这是目前中国企业在埃及的最大金额的项目合同。

大漠深处,年味十足。中国建筑埃及分公司总承包的埃及新行政首都中央商务区(CBD)项目位于这座建设中的沙漠新城中心,春节期间,十几幢蓝白相间的活动房上挂着大红灯笼。埃及总理穆斯塔法,马德布利将中央商务区视为新行政首都的核心工程,他说:“希望中国朋友能将其建成像金字塔一样的标志性建筑。”

建设的过程,不仅是“输血”,更是“造血”。中埃双方在合同中约定,需有90%的建设人员来自当地。中建在加紧施工的同时,还建立了职业技能中心,轮流培训从埃及南部欠发达地区招聘来的1万名工人。

The CBD project is situated in thecore area of the Phase I of Egypt'snew capital,with the contract amount of 3billion U.S. dollars and a total constructionarea of l.7 million square meters. OnJanuary 21, 2016,the EPC contract for theCBD project was concluded by China StateConstruction Engineering Corporation(CSCEC) and the Ministry of Housing,Utilities and Urban Communities in thepresence of Chinese President Xi Jinpingand his Egyptian counterpart, which is thelargest project contract Chinese enterprisehave secured in Egypt.

The CBD project, contracted byChina State Construction EngineeringCorporation (Egypt), is located in thecenter of the new desert city which isunder construction. During the ChineseNew Year 2019, dozens of white and blueportable buildings in the constructionsite deep in the desert were adornedwith red lanterns, brirmming with festiveatmosphere. Seeing the CBD as the coreproject in the new administrative capital,Egyptian Prime Minister Mostafa KemalMadbouly said, "I hopethat our Chinese friendswill build the projectinto a landmark on apar with the Pyramid."

The projectconstruction is not onlythe process of "bloodtransfusion", but theprocess of "bloodproduction". As agreedin the contract, at least90% of workers areemployed locally.While endeavoring toensure the constructionprogress, CSCEChas established avocational skillstraining center, training10,000 workers fromunderdevelopedsouthem Egypt.

工人們在埃及新首都CBD项目建设现场作业

斯里兰卡科伦坡港口城项目是由中国交通建设股份有限公司投资建设运营的大型城市综合体开发项目,是斯里兰卡历史上外商投资单体规模最大的项目。港口城被美国《福布斯》杂志评为“影响未来的五座新城”之一,建成后将成为斯里兰卡首都科伦坡全新的中央商务区。

1月16日,中国交建投资建设的斯里兰卡科伦坡港口城项目陆域形成完工仪式在科伦坡举行。伴随着三声鸣笛,在科伦坡港口城承担吹沙填海任务的大型挖沙船“新海龙”号停止管吹。目前,科伦坡港口城269公顷的填海土地已全部形成,较计划提前了两个月。

作为全球最大的疏浚公司,中国交建有能力承担全国乃至全世界港口、航道的疏浚业务。这样的能力不仅为科伦坡港口城的美好明天奠定了基础,还证明了中国近年来填海造地技术的跨越式发展成果。

Colombo Port City is a large urbancomplex development proJectfinanced, built and operated by ChinaCommunications Construction CompanyLimited (CCCC), and is also the largestsingle foreign investment project in SriLankan history. The port city has beenhailed as one of "Five New Cities That AreSet to Shake up The Future" by Forbes,an American business magazine. Upon itscompletion, it will become the new centralbusiness district in Colombo, capital of SriLanka.

On January 16, 2019, the completionceremony for the land reclamation workof CCCC-financed Colombo Port Citykicked off in Colombo. With three whistlesblown, the "Xinhailong", a super-largesuction dredger for the land reclamationwork, finished its mission. Now, the total269-hectare reclaimed land has beencompleted, two months ahead of schedule.

As the world's largest dredgingcompany, CCCC is equipped to undertakethe dredging of ports and channels allover China and even the world. With sucha proven track in professional success,CCCC is able to promise Colombo PortCity a brighter future, but also demonstrateto the world that China has made leapfrogbreakthrough in land reclamationtechnology in recent years.

中斯共同开发的科伦坡港口城项目   (本版图片/新华社 供图)

美丽山水电站二期项目是中国国家电网公司首个在海外独立投资、建设和运营的特高压直流输电工程,也是“特高压+清洁能源”在拉美的示范工程。工程北起“地球之肺”亚马孙雨林,内达“上帝之城”里约热内卢,项目总长超过2500千米,可满足1800万人的年用电需求。

清晨时分,在巴西东南部米纳斯吉拉斯州阿科斯市附近山中,一处电力项目工地一片忙碌景象,工人们紧张有序地准备安装输电塔所用的零件和设备。

美丽山二期项目是世界上距离最长的正负800千伏的特高压直流输电工程,计划于2019年12月投运,将对巴西能源分配发挥至关重要的作用。

巴西矿业与能源部部长莫雷拉,佛朗哥表示:“这是巴西电力公司和中国国家电网公司共同努力的结果,彰显了巴中两国务实合作的巨大潜力。”

The Phase II of Belo Monte Hydropowerplant represents the first UHVDCtransmission project the State Gridindependently invests, builds and operatesabroad, and also a demonstration project for“UHV+clean energy"in Latin America.Over 2,500km long, the project starts fromAmazon Rainforest the "Lungs of Earth" inthe north, and ends at Rio de Janeiro, the"City of God" in the south, can meet 18million of people's demand for electricity.

Early in the moming, in the sleepingmountain on the outskirts of Arcos, MinasGerais in Southeast Brazil, the constructionsite of an electric power project is incessantlybusy. There, workers are getting ready toinstall equipments and parts for transmissiontowers.

As the world's longest±800kV UHVDCtransmission project, the Phase II is going tobecome operational by December 2019 andis expected to play a vital role in promotingBrazil's energy distribution.

"It is the fruit ofjoint efforts of theState Grid of China and Eletrobras ofBrazil, manifesting a huge potential forpragmatic cooperation between bothcountries,"expressed Moreira Franco,Brazilian Mines and Energy Minister.

柬埔寨最大的水电工程——华能桑河二级水电站,被誉为柬埔寨的“三峡工程”,是柬埔寨能源建设的重点项目。中国华能集团践行“一带一路”倡议,为柬埔寨经济社会发展提了强大的动力支撑。项目成为中柬能源合作的典范,也是东南亚开发建设的“窗口工程”。

当地时间2018年12月17日上午8时,桑河二级水电站举行竣工投产仪式。电站大坝全长6500米,是亚洲第一长坝,电站共安装8台中国制造的5万千瓦灯泡贯流式机组,总装机容量40万千瓦,占柬埔寨全国总装机容量的近20%。在电站建设及生产运营管理中,华能集团全面推动“中国技术+中国设备+中国标准+中国管理”的全链条“走出去”,进一步提升了“中国制造”在柬埔寨及东南亚的影响力。

The Lower Se San 2 Dam,dubbed“Three Gorges Project" inCambodia, is the largest hydropowerproject and a key energy project in thecountry. In its implementation of theBelt and Road Initiative, China HuanengGroup has provided great supportfor driving the social and economicdevelopment of Cambodia. The Lower SeSan 2 Dam prOJect represents an icomeChina-Cambodia energy cooperationproject and also a model project for thedevelopment of Southeast Asia.

At 8:00 a.m. on December 17,2018 (local time), the Lower Se San2 Dam was inaugurated. With Asia'slongest 6,500-meter-long dam, thepower plant is equipped with eight 50MW bulb tubular-flow units made inChina, with the total installed capacityof 400 MW, 20% of Cambodia's total.During the construction, operation andmanagement of the power plant, ChinaHuaneng Group has advanced the"going global" strategy throughout theentire chain of "Chinese teclmology,equipment, standard and management",further improving the influence of“made in China" in Cambodia andSoutheast Asia.

桑河二级水电站

猜你喜欢

科伦坡埃及建设
寒露
Hide-and-seek for Halloween万圣节捉迷藏
放了我
环球图说
爆炸过后
“大众”日
保障房建设更快了
埃及
埃及火车追尾25人死
埃及两车相撞至少8人死亡