APP下载

浅析日语语言文学中的中国文化

2019-06-01刘荣

智富时代 2019年4期
关键词:语言文学中国文化日语

刘荣

【摘 要】众所周知,中国与日本自古以来就有着文化交流的历史,而日本作为中国的邻国,其语言及文化上有着很多相似的地方,追其原因不仅有历史传承的因素存在,还有两国的地域分布及文化传播等因素的影响。近年来,国内的文学者对于日语语言及日本文化等方面逐渐深入研究,尤其是对于日语语言文学中存在的中国文化,以及日语语言文学背后所蕴含的日本社会文化的研究,引起广大学者普遍关注。本文介绍了日语语言文学中的主要特点,对日语语言文学的特点加以研究,并对日语语言文学中的中国文化进行简单的分析,从而找到两国的文化相似之处,为促进民族的发展提供一些参考帮助。

【关键词】日语;语言文学;中国文化

日本在地理位置上与我国的距离非常近,其中间只相隔了一条海峡,从古代时期,两国之间就有非常频繁的交流,长此以往,两国之间就具有非常相似的共同点以及深厚的文化发展底蕴。日本文化受中国古代文化的熏染及西方资本主义的影响,最终形成了现今独特的日本文化。在广大学者长期的研究当中发现,日语语言文学中具有鲜明的语言标记、社会性特征及浓烈的家园意识,因此,通过研究日本语言文学中的中国文化,不仅促使民族精华的传承,还有助于两国之间的相互学习以及相互的沟通交流。

一、日语语言文学主要的特点

日本的地理条件、社会条件及历史条件使得日本文化受到了主题的影响,因此,在语言文学发展史上也呈现出两段不同的文学特点。在十八世纪之前,日本语言文化受到中国古代传统文化的影响而随之发生变化,无论是语言、文化及服饰上都有着深刻的联系,但随着我国在国际地位中下降,从十九世纪开始,西方国家开启了如火如荼的文化革新及工业大革命,日本受西方国家的影响开启了明治维新,语言文化也产生了相对的变革。

(一)日语的语言文学具有鲜明的语言标记

在日语语言文学中由于日语的发音及书写都是日本古代学者结合汉语发扬起来的,但是又与汉语有着明显的区别,因此,日语语言文学带有极为鲜明的语言标记。比如公元八世纪时期,日本语言文学就出现了由三十一个音节所组成的短歌,基本都是短小的,结构单纯的形式。但是,到了十七世紀时期,日本的诗歌形式被压缩成十七个音节,这种音节组成形式极大的增强了骈句的表现力[1]。故此,日本的语言文学的历史并不是新故代谢的历史,而是新旧形式不断的融合及碰撞的过程。

(二)日语语言文学的社会性特征鲜明

在日语语言文学中,无论是早期文学作品还是近代文学作品,都具有非常鲜明强烈的社会性,而所谓的社会性特征其实是指语言文学作品所写作的社会背景。从远古时期,日本的文学作品就具有社会化的倾向,特别是日本的政治及经济文化中心都在京都的时候,这一时期的许多文学作品都是以当时的京都为背景的。直到江户时期,随着武士成为日本的新贵族,日本的语言文学又转向了以武士为主题,例如,其中具有代表性的文学作品《日本异灵记》、《今昔物语集》等。

(三)日语语言文学中具有浓厚的家庭文化理念

在日本的发展是中,自古以来就非常重视家庭文化,日本人对亲情非常看重,精神的核心是与家庭息息相关的,日本认为家庭是维系亲情的纽带,同时也是促进社会发展的重要基础。所以,无论是日本在早期文学作品还是近代文学作品中,有许多都是以家庭为中心进行论述,尤其是一些表达离愁情绪的诗词作品中,更是对家庭幸福生活的美好向往以及对家庭深深的依恋。特别是到了战火纷飞的近代,日本国内的战乱使其国民生活在水深火热之中,当时的文学作品有许多都是对歌颂家园为主,诗词中无不描述了民不聊生的场景以及战士对家庭的无限渴望之情。

二、日语语言文学作品中家庭意识的主要特征

(一)在日本文化中家园被视为安宁的象征

在日本文学作品中,家园始终被作为最常见的一种素材,追其原因不仅是因为与日本文人的情怀有关,还与当时的社会背景息息相关。无论是早期文学作品还是近代文学作品,家园始终是安宁与和谐的象征,这种安宁不仅是生活的安逸,更是追求内心深处的平静。特别是二战之后,日本有很长一段时间的文学作品更是具有浓厚的悲剧色彩,许多的亲人遭遇劫难,骨肉分离的情况处处可见。正是这一时期,出现许多的女文学作家由于浓郁的情感创作出了许多优秀的作品,其中最经典的《安魂曲》就是代表作之一。

(二)家园在日本文学作品中存在“缩小意识”

在日本文学作品中还有一个非常典型的特点“缩小意识”,有非常多的日本文学家习惯将很大的事件、观念或认识进行缩小到家园之中,通过以小见大的方式表达对人生的感悟。这种方式同时直接影响着日本的现实生活,无论是家庭环境的布置、食物大小以及饮茶方式,无不追求精致,追求缩小状态下的完美。在日本文学作品中家庭“缩小化”不仅是作品与社会的紧密相联,还是文化特点的真实写照。

三、日语语言文学中的中国文化

(一)日语语言文学中的中国谚语

我国的文学家在经过对日本语言文学的长期研究中发现,日语熟语中有许多的内容都与中国文化存在着联系,有些时候甚至只需要借助其中的一个汉字,就能够联想到句子所表达的意思。例如,日语“青菜に塩”,这其实是日语熟语,虽然不懂它的意思,但是看到词语中有“青菜”和“盐”两个汉字,可以进行联想,青菜没有盐的保护就会失去水分成为焉的状态,可以想到中国的一句熟语“无精打采”。根据例子可以看出,日语语言文学中与中国文化具有一脉相通的关系[2]。

(二)日语语言文学中的中国诗词

在日本语言文学的中国诗词中,可以看出在日语中有许多字保留着原本的样貌或者只是变换一下字词的位置,然后通过日语语言进行修饰。中华民族经过上下五千年的悠久历史,是世界上四大文明古国之一,我国的诗词已到了博大精深的地步,通过短小的几个字就能够表达出作者宏观思想及心中的思绪。例如我国诗词《春晓》,在这首古诗的日语当中,有许多的字词都是中国的汉字,比如“春晓”“啼”“雨”“花落”等许多字都是中国的汉字,这说明中日两国的语言文学有着深厚的关系。

(三)有关日语语言的学习

随着信息时代的发展,对于消息获取的渠道也越发的丰富与快捷,有关日语语言的学习在网络上就能轻易找到相关的资料,使学习更加简单,另外,日语专业的学生还可以在社交平台上多多结交朋友,与不同语言、不同国家的伙伴进行交流与沟通,在特定的语言环境下进行语言学习。

四、结语

总而言之,日本与中国是一衣带水、隔海相望的邻国,在文化层面上具有十分广泛的共同性基础,虽然日本语言文学在历史变迁中逐渐形成了自己独特的风格,但是,中华文化依旧影响着日本文学。通过对日语语言文学中的社会性特征及家园意识等特点,使其更加深刻的了解了日本语言文学,为促进两国之间的沟通交流以及文化的传承发展奠定基础。

【参考文献】

[1]尹航. 初探日语语言文学中的家园意识[J]. 文化学刊,2018(02):93-95.

[2]崔敬研. 探究中日语言文学的相互影响[J]. 智库时代,2018(34):211+216.

猜你喜欢

语言文学中国文化日语
从推量助动词看日语表达的暧昧性
中国语言文学学科
外国语言文学、美术学学科简介
浅析英语语言文学中情境教学法的应用
后现代主义对中国文化的影响
关于日语中的“のた”和“の”的研究
伊犁师范学院人文学院中国少数民族语言文学(锡伯语言文学)
从语义模糊性看日语委婉表达