APP下载

“На Украине还是В Украине?”

2019-04-07高丽雅

神州·中旬刊 2019年3期
关键词:政治语言

高丽雅

摘要:在现代俄语中存在许多争议点,其中就包括“в Украине”和“на Украине”的正确用法问题。语言不仅是思想意义的表达,更是人权意志的体现,透过语言,可以共时或历时地分析世界的或地区的或国家内部的政治现象。

关键词:前置词;语言;政治

语言不仅是人类最重要的交际和思维工具,它还是文化的载体和传播者,更是纪录政治发展历程的活化石。当语言被不同的政治、经济团体使用时,它就必然为体现该政集团的意志、宣传其主张,巩固其统治而服务,因此语言的使用就具有了深深的偏向性。在现代俄语中,这样的现象屡见不鲜,其中就包括“в Украине”和“на Украине”(意为:在乌克兰)的正确用法问题。1993年乌克兰政府要求俄罗斯用“в Украине”替换一直以来的“на Украине”,自此俄罗斯也开始在官方语境中使用“в Украине”,但俄罗斯的语言学家和大部分民众并不认同这种改变,他们认为不能因一个国家地位的确立而强制改变固有的俄语结构体系。随着2014年俄乌冲突的升级,对此问题的争论也更加激烈,不难发现俄罗斯政府在官方报道中重新用回前置词“на”,2014年3月普京在国家杜马代表,联邦委员会成员,列席的大会发言中普京也使用“на”表明了自己的立场。

为什么关于一个前置词的使用能让两个国家上到国家政府下至基层民众如此在意,甚至成为两个国家间政治博弈的体现呢?这还要从前置词в和на表示空间意义“在xx地”时的用法说起。

前置词в一般表示在某个具有明确界限的大面积容器状空间里,倾向于内部,人有“置身其中”之感。当与国家、地区、城市等具有行政区划含义的名词连用时必须用в,比如в Китае(在中国),в Московской области(在莫斯科地区),其中有两个特例,表示在乌克兰,和在菲律宾、古巴等岛国时,前置词用на,一些岛国用前置词на是因为在俄语使用者的思维中,相对于政治意义上的国家而言,这些岛国最早形成的概念是地理上的岛屿。反之,如果优势概念是国家,弱势概念是岛屿,那必然会用в作为前置词,比如в Исландии(在冰岛)。

前置词на一般表示在某个点状、块状、线(条、带)状开阔的空间上,倾向于表面,人有“置身其上”之感,而不是其中。比如:на стадионе(在操场上),на выставке(在展览中)。На更倾向于在某一片边界模糊的地界上,这个边界不单单指领土上的界限,也指历史上的、时间上的不明确界定。试比较:на Руси(在古罗斯)和в России(在俄罗斯),相对于俄罗斯这个明确的概念,罗斯在人们脑海中是一个没有明确界定的模糊概念,所以要用на。

为什么俄语最初要用前置词на表示“在乌克兰”?这还要从乌克兰的历史说起。从11世纪中期起,随着基辅罗斯各大贵族势力的增强及地方自然经济的发展,陷于封建混战的国家政权日趋瓦解,逐渐分裂为许多独立的地方公国,他们为扩张领土和争夺边境战略缓冲区频繁交战,而在各大公国边境相接壤的土地上生活着一个拥有自己语言和文化的民族,就是如今的乌克兰,因为频繁的战争,其边界也变换不定,周边公国开始把这片有争议的土地称为“Окраина”(边陲),而后演变成“Украина”。可以说,过去“Украина”在俄语母语者的思维中根本不是一个官方的词,只是东南方那片领土的称呼,而且其边界一直以来也变换不定,俄语中对边界不定的非国家倾向于使用на。直到现在,乌克兰的官方全称就是“Украина”,而不是乌克兰国,乌克兰共和国(Республика Украина),人们自然就难构建起用в的思维导向。

但在19世纪俄罗斯作家和诗人的作品中可以发现,在表示“在乌克兰”时既有作者使用前置词на,也有作者使用в。这一时期,在与乌克兰搭配的前置词的选择上是比较灵活的,作家会根据自己的语用习惯或押韵要求来选择前置词。俄罗斯语言学家普罗霍罗夫认为,到底使用前置词в还是前置词на与乌克兰搭配才是正确用法,在语言学角度以及日常口语使用中它从来都不是一个问题甚至是争议所在,直到它上升到政治层面。

1991年苏联解体,乌克兰独立后,在国家的许多领域进行了改革,其中就包括语法,对于新成立的国家,改用前置词в表示“在乌克兰”。1993年乌克兰政府向俄罗斯提出更改俄语中与乌克兰相搭配的前置词,使之与其它主权国家相一致的官方请求,乌克兰的爱国主义语言学家认为俄罗斯继续使用前置词на,就是对乌克兰的大国主义蔑视。迫于政治压力,俄罗斯开始在大部分官方文件中改用前置词в代替以前的на来表示“在乌克兰“。

现如今是否应该改变与乌克兰相搭配的前置词,归根到底其实就是政治能否改变语言应用的问题。语言是一种既不属于经济基础也不属于上层建筑的社会现象,它是一个国家一个民族文化积淀中最集中、最直接,最全面的反映,同时,它还是一种社会实践,是社会过程的介入力量,直接参与社会事务和社会关系的构成。政治是社会发展过程中极为活跃的因素,由于其在社会文明中角色的特殊性,与语言的关系更为密切也更为直接,语言促进着政治的发展,政治也对语言的选择、使用有着内在的规定性。纵观世界发展,语言受到政治活动的密切影响,美国独立、法国大革命、俄国十月革命以及新中国的成立,都对语言产生了深刻的影响。正如斯大林说的:“个别的社会集团,个别的阶级对语言远不是漠不关心的,他们极力设法利用语言为自己的利益服务。”当乌克兰独立后,自然应该得到语言上对其主权的承认。

但是,语言的变化发展有其自身的规律,仅仅因政治理由想要彻底改变言语的运用习惯,并非一件简单的事。因此,如今在现代俄语中,根据传统规范俄语使用前置词на的和应乌克兰要求出于政治规范性而使用前置词в的用法共存。“на Украине”还是“в Украине”,應当在具体的交流性质和条件下做出选择。

参考文献:

[1]王代君,俄语前置词в与 на的空间意义,《山东外语教学》,1981 (3):39-44

[2]雷振新,浅谈前置词в和на的用法及区别,沈阳师范大学学报:社会科学版,1996 (3):107-109

[3]雷大川.政治–一种语言的存在——兼论政治语言学的建构[J],文史哲.2009 (02)

[4]高莉,张玫瑰,语言视野中的政治现象,《科技信息》,2009 (35):945.

[5]Владимир Корягин,Предлог для ссоры?На Украине?или?в Украине???Газета.Ru?,2014,03,22

猜你喜欢

政治语言
政治呵护只盯“短处”?——乾 县“政治呵护”重在政治激励
“讲政治”绝不能只是“讲讲”
“政治攀附”
“政治不纯”
政治不过硬,必定不可靠——政治体检不能含糊
让语言描写摇曳多姿
多向度交往对语言磨蚀的补正之道
累积动态分析下的同声传译语言压缩
论语言的“得体”
不谈政治的政治智慧