APP下载

You’ve got questions? she’s got answers(but you probably won’t like them)

2019-03-18

汉语世界(The World of Chinese) 2019年1期
关键词:点儿老虎婆婆

Dear Ayi,

I have to spend the Spring Festival with my husbands family, again. Its bad enough to abandon my own parents during the holidays, but my mother-in-law expects me to do all the housework when Im over there. Can you help?

No need to ask your husband the age old question: Who will he save first if both you and his mother are drowning? That woman is clearly an 惡婆婆 (-p5po, evil mother-in-law), and youre the 好吃懒做 (h3och~ l2nzu7, lazy glutton) squandering her sons hard-earned money. She apparently wants to 给你点儿颜色看看 (g0i n@ di2nr y1ns- k3nkan, “teach you a lesson”), but if you dont want to get bossed around like a 老妈子 (l2om`zi, “old nanny”), you can tell that 妈宝男 (m`b2o n1n, mommas boy): 老虎不发威,你当我是病猫? (L2oh^ b& f`w8i, n@ d`ng w6 sh# b#ngm`o? Dont misjudge a calm tiger for a sick cat.) If he doesnt step up, dont waste your time with him: My sons worked a steady job since getting out of prison, and I always do the dishes in my house.

Got questions for our Agony Ayi? Send them to agonyayi@theworldofchinese.com

猜你喜欢

点儿老虎婆婆
春天不应该做点儿什么吗?
老虎喜欢吃什么
老虎不在家
再晚点儿
老虎变成猫
如此婆婆
想浮起来?得动点儿脑筋!
想浮起来?得动点儿脑筋
风婆婆来照相