APP下载

浅谈农业科技英语翻译人才培养教学

2019-03-18钟丽霞

广东蚕业 2019年9期
关键词:英语翻译教师队伍科技

钟丽霞

浅谈农业科技英语翻译人才培养教学

钟丽霞

(太原学院山西太原030012)

文章针对农业科技英语翻译人才培养展开论述,分析了农业科技英语翻译的特点,论述了农业科技英语翻译对专业人才的要求,提出了农业科技英语翻译人才培养教学改革的措施。

农业;科技英语;翻译;人才;培养;要求;措施

随着农业现代化进程的不断加快,农业领域的国际化合作不断增长。中国作为举世闻名的农业大国,在农业发展的过程中同样与时俱进,不断增强与世界各国的交流沟通。在这样的发展工程中,农业科技英语专业人才的需求量猛增,社会对相关专业人才的要求逐渐提高。但是在当前的农业科技英语教育中,许多地区还存在着教育方式欠落实,教学手段与社会脱节等现象,严重影响了农业科技英语翻译人才的培养工作质量的提升。因此,在未来的教育中,教育者要提升教学质量,培养出更多优秀的农业科技英语专业翻译人才。

1 农业科技英语翻译的特点

在科技英语中,有三个十分显著的特性,即严谨性、准确性和科学性,这三个特性在农业科技英语中同样适用。在农业科技英语中,三个主要特性主要通过语言特点和语言结构两大方面体现出来。农业科技英语翻译的语言特点在于精确,翻译过程中会使用大量的专业术语,十分严谨科学;农业科技英语翻译的语言结构特点在于结构严谨完整,具有十分清晰严密的逻辑线,主次分明,突出重点,具有自己独有的固定的牧师。农业科技英语的语言主要有两大特点,分别是农业术语和长句。其中,农业术语,顾名思义,是十分具有专业性的一些词汇和短语,用于一些特定的农业科技英语场景。在学习英语的过程中,学习者大多会有所体会,英语十分注重形与合的结合,农业科技英语翻译中,更是十分注重语篇的结构和语句的完整性、严谨性。农业科技英语中,许多句子较为复杂,但是又具有十分清晰的逻辑性。在农业科技英语翻译中,有许多的长句结构,这些长句可以表达多种语言含义,可以由使用者进行自由的拼接和变化。

2 农业科技英语翻译对专业人才的要求

随着社会的不断进步和时代的不断变迁,农业科技英语翻译领域对专业翻译人才提出了越来越高的要求。专业的农业科技英语翻译人员首先要具备专业的语言知识和基础知识,要有娴熟的农业科技英语语言应用能力。其次,专业的翻译人员还要具备基础的、系统的农业科学技术知识,能够通过自主的主观学习能力转换为翻译的需要。具体而言,农业科技英语翻译人才在实际的翻译过程中,需要扎实的基本功,需要掌握专业的基础知识和丰富的语言、词汇积累,能够充分的调动脑海中的词汇积累,熟练的掌握英语和汉语两种语言的句式结构转换。专业的翻译人才只有实现这些要求,才能保证农科可以英语翻译工作的准确度,才能做好翻译工作,保证翻译内容的准确性和可读性。如果翻译人员对专业的农艺知识了解的不是十分透彻,那么无论他具备多么高超的翻译技能,在农业科技英语的翻译过程中都是十分苍白无力的。在社会和时代飞速变化和发展的当今时代,各行各业都在努力提升自身的专业能力,农业科技英语翻译行业更是不能松懈,要不断的更新知识储备,学习更加具有时代性的内容,提升农业科技英语翻译教育工作的指南。

3 农业科技英语翻译人才培养的教学改革措施

3.1 学校调整教学方式

在社会发展日新月异的今天世界,学校的教学方式必须要进行调整,让教学与社会发展变化相吻合,跟上时代发展的步伐。学校和教师要充分的分析社会发展的实际需求和教学工作现状,结合多个参考因素,研究出更加符合教育现状的教学形式和教学方案。

3.1.1 开展双学位教学

双学位教学是现在许多学校都会采取的一种教学形式,学校开展双学位教学不仅可以为学生的学习生涯增添光彩,还能让学生根据自己的长处和喜好自行选择课程。有时候兴趣是最好的老师,往往很多专业是农业科技英语翻译专业的学生的学习情况还不如第二学位是这个专业的学生。双学位教学充分利用了学生的兴趣爱好,在兴趣的推动下,学生能够积极主动的投入到学习中,从而学好农业科技英语翻译的相关理论。学校在开展双学位教学时,一定要保证第二学位教学的授课质量,让学生能够在第二学位的课堂上真正学有所得。同时,教师要深刻认识到第二学位教育中教师的重要作用,要选用优秀的教师,充分发挥第二学位教学的积极意义。

3.1.2 开设针对理工类学生的翻译选修课

近年来,教育现状表明,理工类学生的英语翻译能力较弱,更不必提农业科技英语的翻译。针对这种情况,学校可以考虑开设专门针对理工类学生的英语翻译选修课程。理工类学生也有许多对农业科技英语翻译感兴趣的学生,开设相关的课程,可以充分满足学生们的个性化发展需求,让学生们在自己感兴趣的领域发挥自己的光和热。学校可以将理工类的学科特点与农业科技英语翻译相结合,让学生在选择这门课程的过程中感受到自己本专业的知识特点。

3.2 因材施教

因材施教是我国自古流流传至今的优秀教学理念,在社会进步飞快的当今时代,这个理念同样适用于农业科技英语翻译的教学。教师在实际的教学过程中,首先要充分的了解自己的学生的真实英语水平,结合学生自身的能力和学校整体的教学风格开展教学。对于学生学习过程中薄弱的部分,教师应当格外留心注意,重点讲解,帮助学生解决学习过程中的难题。同时,学校和教师要单独开始一些听、说、读、写、译等方面的课程,供学生自主选择,有针对性的进行练习,以此来提升学生自身存在的不足之处。学校还要做好翻译专业的职业知识,带学生了解翻译市场的职业准入规则、行业现状等内容,让学生的学习与显示情况和行业现状相关联。

3.3 加强教师队伍等硬件设施的建设

教师队伍的建设是农业科技英语翻译教学过程中的重要工作,也是提升教学工作质量的必要条件。首先,学校要为学生提供一些必不可少的硬件设施,如语音室、电脑等设备,保证学生能够拥有一个良好的、科学的学习环境。这些是保证农业科技英语翻译教学质量提升的必不可少的硬件设施建设。其次,教师队伍的建设也必须要提上日程。教师是教育工作的引路人,只有加强教师队伍建设,提升教师队伍的整体素质和水平,才能保证学生学到更加专业的知识。因此,学校首先要提高教师准入门槛,提高对教学老师的要求,保证为教师队伍建设输送优质的新鲜血液。其次,对于已有的教师队伍,学校要定期为他们开展培训,不断地提升教师们的教学能力和个人水平,保证教师队伍的整体素质。农业科技英语翻译教学是一件据有一定难度的工作,需要学校和教师队伍共同努力,才能提升教学质量。

4 小结

在经济全球化迅猛发展的今天,农业的发展也在逐渐与世界挂钩。在这个发展过程中,对农业科技英语翻译专业人才的要求不断提升。教育工作者要不断寻求提升教育水平的措施,努力提供农业科技英语翻译教学工作的质量,提升翻译专业人才的基础素养和英语翻译能力,共同致力于农业科技英语的翻译。

[1]吴溢平.合作学习在初中英语教学中应用研究[J].校园英语,2017(20):77-78.

[2]刘宁.商务英语本科专业课程体系构建的区域化分析[J].海外英语,2016(18).

[3]秦楠.CDIO工程教育理念下金城学院英语专业翻译实践基地的建设[J].学园,2016(33):26-28.

[4]陈一.基于“翻转式”合作学习教学模式的高职英语教学实证研究[J].海外英语,2017(7):62-64.

钟丽霞(1982- ),女,硕士,讲师,研究方向:第二语言习得、翻译。

H315.9

C

2095-1205(2019)09-128-02

10.3969/j.issn.2095-1205.2019.09.75

猜你喜欢

英语翻译教师队伍科技
翻译转换理论指导下的石油英语翻译
务实求真的长春高新第二实验教师队伍
尚德学校的教师队伍建设
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨
中国谚语VS英语翻译
评《科技英语翻译》(书评)
乡村小规模学校教师队伍建设的思考
当前高校青年教师队伍建设思考
科技助我来看云
科技在线