APP下载

对外汉语词汇教学策略

2018-11-26赵艳梅

校园英语·下旬 2018年9期
关键词:对外汉语词汇教学策略

【摘要】对外汉语教学中,词汇教学尤为重要。留学生汉语词汇掌握的情况直接影响留学生的语言交际能力。本文结合留学生汉语学习的特点,探讨对外汉语词汇教学的策略。

【关键词】对外汉语;词汇;教学策略

【作者简介】赵艳梅(1978-),女,汉族,硕士,云南玉溪人,玉溪师范学院外国语学院,讲师,研究方向:英语语言文学及英汉翻译。

桂诗春等专家认为,词汇量和语言水平密切相关:词汇量大的人不一定语言水平高,但是语言水平高的人都有较大词汇量。留学生掌握词汇量的多少很大程度上决定他的汉语水平,对他汉语表达的合适度和得体度有非常大的影响。在对外汉语教学中,对外汉语教师应当积极运用各种教学方法让留学生容易地理解、掌握汉语词汇,从而顺畅地使用汉语交际。

孙德金指出“词汇教学的效果直接影响留学生汉语的整体水平”。在词汇教学中,准确地运用教学策略能够让汉语学习者容易地掌握、理解汉语中的词汇,提高汉语学习的效率,提高其汉语表达能力。

一、词汇语境教学策略

语言学界存在诸多对“语境”的阐释,索振羽在《语用学教程》一书中指出“语境”是“人们运用自然语言进行交际的言语环境”,它包括“上下文语境、情境语境及民族文化传统语境三个大类”。而本文探讨的词汇语境是对外汉语课堂教学设计中的语境,是词在毗邻词、短语、句子或段落中所处的上下文语境和情景语境。“语境教学策略即对外汉语教师要创造一个有效的语境,刺激学生原有的形象记忆,重新对信息进行编码,以达到让学生掌握词语的语用、语体用法的目的。”从汉英时间模糊词语的语义对比可以看出,词汇的意义是复杂的,并非简单的 “一对一”关系,在特定的语言环境下有其特定的意义,语境对词汇有限制作用,而词汇又不可能脱离语境而存在,语境可以使模糊、抽象的词语变得具体、形象。比如教师可以创设语境使学生在这个语境中使用“马上”,上课时间要到了,朋友在宿舍楼下催促你,你可以答道“我马上下来。”还可以利用另外一个语境,学期末了,期末考试就在下星期,可以让学生谈自己的学习计划其中要用到“马上”,学生就可以这样说“期末考试马上到了,我要抓紧时间复习。”通过把“马上”用到两个句子中,学生便能轻松地掌握“马上”这个具有抽象意义的时间模糊词语。人们常说“词不离句,句不离段。”因此,词汇语境教学策略是行之有效的汉语词汇教学的方法,但是在运用过程中,必须以学生为中心,注意讲练结合,设置的语境必须具有典型性、真实性和生活化。这就要求对外汉语教师创设的语境要实现学生相应认知语境的触发和建立,不能使学生产生误解,提供语言信息要是真实,才能使语境和语言形式要符合语言的实际交际功能和语言规律,生活化的语境贴近现实,有利于留学生在轻松和真实的语境中掌握词汇。

二、汉英语言对比策略

对比可以凸显事物的特点,孙德金先生说对外汉语词汇教学要“注意学习对象的不同,注意对比的必要性和重要性”。将汉语和英语词语从语义上进行对比,找出两者的差异,对留学生理解汉语词汇有着深远的影响,可以有效防止留学生由于把汉语的某个词与相应的英语翻译完全等同起来,从而避免他们在使用时出现偏误。对外汉语教师在讲解“光阴似箭”、“岁月如梭”等表示时间过得飞快的成语的时候,就可以用英语的“Time flies!”进行对比,以更好地对这两个成语进行解释说明。将汉英两种语言的某个方面进行对比,对对外汉语教师提出了很高的要求,需要英语的准确性,同时还要把握用英语进行教学的量和度。将汉语和英语进行对比分析, 探讨汉语词汇的特点,可以做到有的放矢地进行词汇教学。特别是针对汉语初学者,这种对比的策略显得更有意义。

三、近反义词对比教学策略

汉语中存在大量的近反义词,在对留学生的词汇教学中,将近义和反义的词语放到一块进行比较,利用它们的语义联系向学生解释新词的意义,可以让学生一目了然地理解词义。使学生形成一个词群,有利于留学生记忆和更好的使用这些词语。汉语中用很多词汇说明时间的宝贵,比如“尺璧寸阴”、“一刻千金”、“一寸光阴一寸金”、“惜时如金”、“千金一刻”和“ 时不我待”等,对外汉语教师在讲授的时候可以尽量的把这些归纳在一起。同样有很多的词表示时间飞快,如“日月如梭”、“光阴似箭”、“歲月如流”、“稍纵即逝”和“争分夺秒”,那么对外汉语教师就可以把表示慢的词语“一日三秋”、“度日如年”、“日积月累”等和表示时间快的词语放到一块进行教学。 尽管汉语中的近义词,词义相近,但是往往有褒贬之分、词性差异、语体风格等适用范围的区别,对外汉语教师要时时注意讲清楚,提高学生的辩词能力。比如“刚才”和“刚刚”,“刚才”是时间名词,可以说“刚才,你上哪去了?”,而“刚刚”是时间副词,可以说 “我刚刚回到家。”

四、语素教学策略

语素教学策略包含两个方面的内容,其一是外汉语教师在词汇教学过程中,引导留学生根据新词中的旧语素的意义来推测新词的意义。这种教学策略立足于词语中的语素义,能够使汉语学者了解汉语词汇的规律,推导出新词的意义。其二是在讲解完新词的语义和用法后,“将词语中的语素( 字) 加以离析,然后以一定的义项为单位与其他已学或未学的语素再行组合,从而巩固所学词语和扩大新词的学习范围。”在学习了“时”和“段”两个语素后,学生就可以推导出“时段”的意义,学习了“晚”和“报”以后,就能推测出“晚报”的意思。同样在学习到 “过”时,就可以扩展学习“过节”、“过生日”、“过年”、“过冬”或者“过人”、“过时”、“过度”等。语言学者认为词语由核心语素和一般语素构成,核心语素是指那些构词能力极强的汉字,核心语素构成这个词语的基本含义而且包含有这个汉字的词语的整体意义关系密切。因此对外汉语词汇教学中,重点应该放在核心语素教学上,而且由于汉语语素的数量有限,留学生在掌握核心语素后,便能较容易地构成汉语词汇,因此可以说汉语词汇的学习是先难后易的。

五、文化融入教学策略

对外汉语词汇教学的目的是为了留学生掌握地道的汉语表达方式,准确得体地使用汉语进行交际,而跨文化交际的成败除了语言本身以外,还有一个重要的因素就是文化。语言是文化的符号,文化的载体。种语言蕴涵着该民族的文化特征。“汉语词汇不仅具有汉语内部结构和叙事上的特点, 还表现出一个更加开阔的历史文化语境。”因此,汉英语言中存在着大量的蕴含社会文化意义的文化词,文化意义就是指社会赋予词语的引申义、联想义、比喻义、象征义等。文化词与民族心理、风俗习惯和社会变革等密切相关,是词汇中最活跃的部分。

在讲到汉语时间词语的时候,对外汉语教师就可以导入汉语文化中的时间观念和中国人的时间导向。汉语中的“一寸光阴一寸金”和英语的“Time is money。”是对等的,两族人民都感觉到了时间的宝贵,但是比较而言,英美国家人民的时间观念较强,交际中往往没有太多闲聊。

汉语中的文化词语和其他词汇一起组成了语言的底座,与语言紧密相随,在语言中也随处可见。掌握这些文化词、了解汉民族文化,可以使留学生透过词汇学习,更多地了解中国的传统文化,在跨文化交际中避免文化冲突。

六、结语

在对外汉语词汇教学中,汉语教师应当结合教学内容、教学对象的国别和特点,充分运用各种教学策略进行汉语词汇教学,以求达到预期目标,更快更多更好地掌握汉语词汇,实现语言交际的目的。

参考文献:

[1]孙德金.对外汉语词汇及词汇教学研究[M].北京:商务印书馆,2006: 225.

[2]索振羽.语用学教程[M].北京:北京大学出版社,2000:23.

[3]梁潇.对外汉语词汇教学策略初探[J].山东省农业管理干部学院学报,2011(5):188.

[4]陆华,李业才.对外汉语词汇教学的瓶颈与突破 [J].当代教育论坛, 2007(9):98.

[5]朱华.对外汉语词汇教学的文化性和导入[J].宜春学院学报,2009 (3):173.

猜你喜欢

对外汉语词汇教学策略
高中化学反应原理学习难点及教学策略研究
统编本初中文言文选文变化及教学策略
初中数学绝对值概念教学策略
关于提高小学生识字实效的教学策略
国际汉语教学的理念方法
浅论对外汉语听力课教学热身环节中中文歌曲的应用
词汇小达人
词汇小达人
词汇小达人
词汇小达人