APP下载

错误分析理论与商务英语写作教学

2018-11-14南京工程学院

长江丛刊 2018年29期
关键词:礼貌商务商务英语

■蒋 萍/南京工程学院

一、商务文体的特点

从词汇层面上来看,商务文体有着自己独特的特点:首先,商务写作中设计大量的专业词汇和术语,有些日常生活用于中的常见词,在商务背景下也赋予特殊的含义。例如:acceptance/承兑,accommodation notes/通 融 票 据,accrued/自然增长值,acknowledge/收悉,actual rate/实 际 汇 价,addressing bank/通知银行。其次,经常使用一些古英语词汇,比如“herein”“thereby”等来体现商务文体措辞的严谨。同时,一些外来词,如拉丁语、法语中的词汇也经常使用在英语商务写作中,以凸显其正式和严谨。比如“Bona fi de holder” (Latin),意思是“善意持票人”。第三,为了节省时间和空间,在商务经常使用缩略语。如:C.F/cost and freight, FAC/facsimile,S.C./sales contract, IMP/import。

从句子层面来看,商务写作中的句子必须体现逻辑性和连贯性的特点,句子多为复合句或者带有很多限定成分的复杂句。比如“We would also like to mention that we have excellent connections in the trade and are full experienced with the import business for this type of product.”除此之外,商务写作倾向客观性描述,因此,经常采用被动句。如“Your inquiry regarding a$60,000 outstanding balance for Invoice No. 3115 was immediately checked against our record.”

二、商务写作中错误的类型

在笔者长期的商务英语教学中,发现学生商务写作中的错误可以概括为两类:一类是商务表达错误,另一类是英语使用错误。

(一)词汇的错误

词汇是语言的最小单位,在商务写作中,正确的词汇的运用是构成好文本的基础。一是数字和时间的表达错误。数字和时间是商务文体中必不可少的部分。如果没有正确表达,商务文本就会失去其严谨和正式性,所以正确地写数字和时间是很重要的。下面是一些学生在商务写作中的数字书写的例子:在正常的商务写作中,如果想表达“5厘米到15厘米”的中文意思,正确的写作应该是“all sizes ranging from 5cm to 15cm inclusive”,这是商务信函的正确表达。然而,一些学生会写成“all sizes from 5cm to 15cm”,这是一个错误的表达。另一类错误来自时间的错误表达。例如,如果我们想用中文表达“一月十日”的时间,商务信函的正确版本应该是“within the fi rst 10 days of January”。但不少学生直接将其翻译成“early January”,这是商务写作中的一个严重的错误。同样,如果想表达“二月下旬”的意思,商务写作的正确版本应该是“within the last 10 days of February”。二是专业词汇的表达错误。有些词属于一些特殊的领域或职业,它们就是所谓的专业词汇。专业词汇和普通词汇不同,因为它们只用于正式场合。我们知道商务表达重视准确和规范。另一方面,商务写作涉及不同的领域,需要选择正确的词汇或术语来描述情况或货物属性非常重要。因此,在商务写作中运用专业词汇是必要的。例如,对于初级产品的含义,正确的表达是“primary commodity”;对成品的含义,正确的表达是“ready commodity”。在商务写作中关于专业词汇另一个错误的例子是:“每隔两个月”商务英语的意思应该是“every three months”。但有些学生会写“every two months”来表达这个意思,这样的例子都是专业词汇写作的常见错误。

(二)句子的错误

不同于普通文体的句子,商务文体中的句子有其独特的结构和表达习惯。

(1)委婉语缺乏的错误。众所周知,礼貌是商务写作的特点之一,它是建立良好商务关系的前提。委婉句的使用有助于表达商务文体中的礼貌。因此,当某人试图表达他的态度或要求时,在商务信函中经常会看到委婉语的使用。然而,一些学生并没有意识到在商务英语中使用委婉句的必要性,犯了句子层面上的错误。

这是学生习作中的一句话:We can not fill your order because you failed to send your check.

很明显,这个句子的表达是直接的,而不是委婉的,这可能会给读者带来负面情绪。

为了使句子读起来礼貌,避免造成负面影响,它的正确形式应该是这样的:We shall be glad to fi ll your order as soon as we receive your check.

(2)固定表达缺失的错误。经过多年的发展,商务写作已经形成了许多固定的表达。使用固定表达可以达到正式和严谨的效果,并向读者传达礼貌。例子如下:

It is our pleasure of informing you that…

Referring to your letter of… we are pleased to…

We should appreciate an early reply.

这些固定表达在商务写作中是必要的,但许多学生忽视了它的重要性,从而形成了句子表达的错误。

三、错误产生的原因

从以上分析可以看出,商务英语写作中的错误大多集中在词汇的错误表达,或者缺乏委婉语和固定表达。造成这一现象的原因是多方面的,对商务写作的特点认识不足是造成这一现象的主要原因。如上所述,商务文体具有一系列语言特征,由于缺乏对这些特征的认识,学生在商务写作中使用了普通英语的表达方式。为了减少或避免学生在商务写作中的错误,在教学中要从词汇、句子和段落三个层次区别普通英语和商务英语的语言特点。

猜你喜欢

礼貌商务商务英语
依托互联网实施商务英语函电实训教学
基于功能目的论的商务英语翻译教学研究
北京外企服务集团有限责任公司商务服务板块
——FESCO国际商务
上半年朝阳区服务业实现增加值2632.3亿元
The Enlightenment of UK Modern Apprenticeship on Training Courses for Business English Major in Application—oriented Undergraduate
礼貌举 止大 家学
礼貌举止大家学 !
礼貌举止大家学!
商务达人数码大变身
我的商务秘书 等