APP下载

嘉琳娜:我在中国找到了幸福

2018-05-14

伙伴 2018年1期
关键词:异国琳娜中國

Вот уже не первый раз мы вам рассказываем о

людях, достаточно давно живущих в Китае и успешно

строящих свою жизнь и карьеру. Причины приезда в

Поднебесную и длительного проживания здесь у всех

разные. Но их объединяет одно: умение чужую страну

сделать для себя близкой и жить в ней полноценной

насыщенной жизнью.

在中國生活的许多俄罗斯人,他们有着不同的身份、故事,但相同的是,他们在异国都拥有着各自的幸福生活。今天我们的主人公是一位俄罗斯教师嘉琳娜,她在中国不仅感受到幸福,更找到了家的感觉。

?В сказочный мир мечта позвала?

Галя родилась и выросла в Приморском крае. Окон-чив с серебряной медалью среднюю школу, поступила в Дальневосточный государственный университет на факультет русской фи-лологии. Время учёбы закончилось получением диплома с отличием по специальности ?Русский язык и ли-тература?.

С 1998 по 2004 годы Галина Петровна – преподаватель кафед-ры русского языка как иностран-ного Института Русского языка и литературы ДВГУ и ДВО РАН. Когда летом 1999 года ей пред-ложили поработать преподава-телем русского языка как ино-странного в ?Корпусе мира? (?Peace Corps?) на курсах для аме-риканских волонтёров, она с удо-вольствием согласилась. Уроки для её слушателей казались каким-то увлекательном путешествием в мир русского языка. А Галина, работая с иностранцами, постигала их культуру. Могла ли она тогда представить себе, что довольно скоро основными её учениками станут именно ино-странные студенты, а российская жизнь сменится китайской?

В 2004 году Галина впервые приехала работать в Китай в Ин-ститут иностранных языков Уха-ньского государственного универ-ситета. Она вела дисциплины: обу-чение письменной речи, обучение разговорной речи, теленовости на русском языке. А будучи доцентом она консультировала магистрантов и своих коллег, рецензировала дис-сертации. Однако не работой единой жила: встречи с друзьями, занятия йогой, помощь в обучении детей танцам, изучение французского языка… И, конечно, она начала постигать китайскую культуру: тра-диции, обычаи, манеру поведения людей. У неё появились новые друзья – и иностранцы, и китайцы.

С 2007 года Галина начала ра-ботать в Харбине. Работать и … жить уже практически как дома.

Студенты любят занятия Гали-ны Петровны. Глубина её знаний сочетается с умением в интересной форме донести сложный и, казалось бы, неинтересный учебный ма-териал. Любой учебный курс, ко-торый она вела, становится по-нятным и легко усваивается сту-дентами.

?У Галины Петровны интересно учиться. Если нам что-то непонятно, она ещё и ещё раз объяснит. Иногда даже после занятий задерживается?.

Галина очень любит своих уче-ников, многие из которых потом ста-новятся её надёжными друзьями. А это большое счастье иметь в чужой стране верных друзей. Не секрет, что китайский язык даётся легко далеко не всем иностранцам – языковой барьер преодолеть трудно, а порой и невозможно. Вот тут-то и приходят на помощь китайские друзья.

Домашние студенческие посиделки по-русски. Именно так можно назвать столь любимые душевные встречи в квартире Галины Петровны. Пре-подаватель-россиянка щедро делится умением печь блины, готовить морсы и компоты, русские салаты…

А какие праздники готовят они вместе – Галина Петровна и студенты разных курсов. Инсценировки сказок Александра Пушкина были настолько успешными, что на конкурсе получили призы. Сколько русских, советских песен они выучили и спели вместе!

Словом, ?Наша Галина Петровна – лучшая!?.

Харбин подарил Галине счастье стать матерью. У неё дочка Оксана, которой скоро исполнится 5 лет. Она очень похожа на маму и внешне, и по характеру. Хорошо поёт и учится рисовать. А ещё любит иностранные языки, с удовольствием ходит на занятия в группу английского языка к преподавателю-иностранцу, а дома распевает с мамой французские пе-сенки.

На новогоднем утреннике в этом году Галина, участвуя в новогоднем представлении для детей, играла роль Павлина. Её завораживающий танец буквально потряс зрителей. А задорная песенка, исполненная вместе с дочерью, стала украшением детского концерта для Деда Мороза.

Оксана долго выбирала костюм на праздник: то собачкой хотела быть, то принцессой… А когда увидела костюм мамы. Сразу решила: буду павлинёнком. Вот и пришлось мами-ной подруге буквально в последний день перед праздником придумать и сделать маленького ?павлинёнка?.

猜你喜欢

异国琳娜中國
Translating Chinese Literature:Cross-cultural Communication
10个异国文化中难以翻译的词
China-Bangladesh Cultural Exchange A“Belt and Road”Success Story
会讲故事的花籽
中国哪里最AI
New twist on Old Style
异国新年前夜的奇葩传统
异国生日趣闻
吹毛求疵