APP下载

探索"翻转课堂"英汉互译课堂教学实践新思路

2018-05-09田琳

科学与财富 2018年8期
关键词:英汉互译创新性翻转课堂

田琳

摘 要:随着我国教育事业发展的速度不断加快,英汉互译发展的动力越来越强,翻转课堂的教学思路与教学环境越来越完善,英汉互译课堂教学实践的思路逐步被打开。"翻转课堂"的教学融入感与英汉互译课堂教学实践的新思路逐步被得到了各个教学层级的认可,英汉互译课堂教学实践新思路本身就是一种这样的定位,从英汉互译课堂教学实践中,品味新型课堂教学环境的建设,寻找课堂教学实践的探索方向,给出具体的教学思路与引导方向。

关键词:"翻转课堂";英汉互译;课堂教学;实践思路;创新性

一、研究背景

翻转课堂的研究主要是根据近些年来流行的教育技术方法入手进行解决的,也是目前教育方法最常用的趋势,根据目前的教育理念和教育模式发展来看,互联网的快速发展与信息技术交互的广泛应用相互结合,形成了课堂教学中最为重要的教师讲授+学生课后作业融合的教学发展模式,让学生课前学习与师生互动形成了一种新型的匹配教学关系,让学生通过学习与互动两种方式将知识与技能相互融合,加强了信息安排与教学内容规划的方法和能力,构建出了一个良好的学习氛围与学习环境,让学生为中心、以教师为指导,提高了个性化的学习积极主动性与学生的学习效率,教学质量得到了很好的控制,在教学中存在的问题得到了改善,从而进行有效的解决。

“翻转课堂”需要师生之间的配合与衔接,师生之间畅通的网络传输环境。在实施“翻转课堂”教学模式之前,教师应该建立起与学生之间畅通的网络环境,以便于将创建好的教学视频以及供学生学习的资料和信息能够快速地传递到每个学生的终端。随着现代信息技术和互联网的发展,建立起教师与每一位学生之间的网络联系非常便捷。教师可以在网络上先以班级为单位建立一个“群”,各个班级的每位学生加入本班的“群”,这样就可以随时接收并下载教师上传到“群”上的学习视频及学习资料了,不受时间和地点的限制进行学习和信息输入,如果学生觉得自己对所学内容掌握得不熟练,还可以进行反复地学习,不再受传统课堂上由于教师讲授的内容不能及时听懂或记下而得不到有效输入的影响。而且,畅通的网络联系也便于教师在课前或者课后及时地解答学生在学习中提出的问题。课后,学生还可以继续对教师所提供的学习视频和资料进行复习和内化吸收并且向教师提出需要解答的问题。

二、“翻转课堂”对提升学生学习思路的有效性

2.1“翻转课堂”的新思路

“翻转课堂”的思路应用在学生英语学习与英汉互译的方法上,一方面是展现英汉互译本身的应用有效性,一方面是根据英汉互译课堂教学实践的探索新思路进行信息整合与资源对接,让学生的学习维度从之前的单一的学习英语知识变成了英汉互译的有效性学习方法,结合具体的“翻转课堂”学习可持续性与英汉互译的课堂教学新思路进行结合,充分展示了课堂中学生的学习主体性价值,让学生可以能够体会到学习的快乐,让学生的主动性得到激发。

2.2“翻转课堂”带动学生英汉互译的主动思考

学生在传统课堂的学习经常因为欠缺主动思考而导致学习能力下降,学习英汉互译的动力也持续下降,学生在传统课堂的学习过程中,需要考虑到学生的主动思考能力,这一点就得到了“翻转课堂”的帮助,利用学生课堂上的一些能力,互动性的帮扶,让很多英汉互译能力得到了有效性的提高,促进了学生英汉互译的主动考虑能力,改善了学生的学习思路与学习氛围让学生更快更好的建立了学习动力与学习维度。

三、“翻转课堂”教学模式在课堂英汉互译课程中的应用

与实践的例证为了验证“翻转课堂”的教学模式在 英汉互译课程中的教学效果,笔者以“英汉习语的互译”为主题进行了“翻转课堂”的教学实验。实验过程如下:

一是向学生介绍“翻转课堂”教学模式的特点、教学目的、教学主题以及教学的具体的步骤和程序,使学生对这一新的教学模式清楚地了解。

二是围绕“英汉习语互译”的教学主题制作教学视频,搜集整理相关阅读和听的材料,从不同层面制作围绕教学主题的 PPT课件以及题為《汉英习语的翻译》微课视频,提前一周时间利用已经建好的师生间的网络连接系统上传给每一位学生,通知并督促他们在上课前学习这些材料。

三是设计课堂教学活动。围绕“汉英习语的互译”的主题结合翻转课堂活动所应达到的目标设计出了三个课堂活动。1.写出所给英语习语的汉语翻译。发给学生纸质练习,共有五十个英语习语需要翻译成汉语,这些习语都是从课前教师所发的学习材料上撷取的,给学生十五分钟的时间独立写出这些习语的汉语翻译。大部分学生在规定的时间内写出来了绝大部分的习语汉语翻译,但是有个别学生却几乎写不出来。学生在课前有没有进行学习材料的有效输入立见分晓。这些学生的学习效果大打折扣,以至于影响到后续的课堂活动。在个人完成英语习语的汉语翻译之后,两人一组进行讨论,查看对方和自己的翻译情况,在与同伴讨论的过程中查漏补缺,完成自己整个的习语翻译。接着教师在全班请学生说出这些习语的汉语意思并加以必要的解释或者对错误的翻译进行纠正。

2.四人组成一个学习讨论小组,对教师在课堂上给出的英语成语典故进行讲述。教师提供了八个成语典故,组中的每一位同学轮流讲述其中的两个典故,一位同学讲述时,其他三位同学记录。最后每一组推选出一位同学代表本组用英语在全班讲述本组感兴趣的八个典故成语中的一个。全班同学都听到了这八个典故至少两遍。同时,教师也可将这些典故的内容以文字或者图片的形式在班级里展示出来,供学生一边听同学讲述,一边观看老师展示的图像资料,图文并茂,以求印象深刻,加强学习效果。

3.猜成语比赛。四人一组先在组内进行猜成语的活动,找到组内配合最默契的两位同学代表本组参加和另外一组的猜成语比赛。教师在投影中展示四字的汉语成语,一组同学一个背对投影猜成语,另一位同学用英语进行表达,在规定的三分钟时间内哪个小组猜出来的成语多,哪个组获胜。获胜小组同学都可以得到老师的奖励,在猜成语的过程中,学生不仅运用了英语来表达汉语成语,而且还增强了学生的竞争意识以及团队合作的精神。四是课后作业布置与答疑解惑。由于课堂时间有限,学生们的学习积极性被调动起来,对英汉习语翻译产生了浓厚的兴趣,有的学生课后在网上查找了很多英汉习语翻译,老师也为学生提供了许多习语翻译练习让学生们课后巩固和学习,再次进行英汉习语互译的内化和吸收。

四、“翻转课堂”参与者与监督者的职责

4.1参与者的职责

参与者方面:师生双方都应该熟悉“翻转课堂”模式的教学目的和具体程序。在实施“翻转课堂”模式之前,教师应该向学生讲述“翻转课堂”教学模式的特点、教学目标和具体的教学程序,使学生清楚地了解这一教学模式和传统的教学模式的差异,并且明白每一个教学环节的目的、要求、具体操作方法以及自己在每个教学环节中所承担的角色,以便于学生能够认真对待教师布置给他们的各项学习、操练、讨论、互动、作业等要求,有效地发挥“翻转课堂”模式教学的可操作性和有效性。

4.2监督者职责

监督管理方面:在实施“翻转课堂”教学模式时还应该拥有一套完备的对学生课前自主学习和课后巩固复习情况的监督系统,以便于教师及时掌握学生的学习情况,有针对性地进行提醒和督促,使学生能够真正受益于翻转课堂教学模式,而不是流于形式。

参考文献:

[1]张金磊,王颖,张宝辉.翻转课堂教学模式研究[J].远程教育杂志,2015.

[2]张红玲,朱晔.网络外语教学理论与设计[M].上海外语出版社,2015.

[3]曾贞.反转教学的特征、实践及问题[J].中国电化教育,2016(7).

[4] 曾贞.反转教学的特征、实践及问题 [J]. 中国电化教育,2016,(7):62-64.

*课题名称:基于“翻转课堂”的英汉互译课堂教学行动探究

课题编号:2016ZD-4

猜你喜欢

英汉互译创新性翻转课堂
流动几何的创新性
从民族特性看“狗”与“dog”的英汉互译
英汉互译课翻转课堂教学研究
翻转课堂在小学数学教学中的应用
翻转模式在“液压与气动”教学中的应用研究
翻转课堂在英语语法教学中的运用研究
翻转课堂教学模式在《PLC应用技术》课程教学中的应用
论媒介文化的混杂性与创新性
忠实性与创新性——当代莎士比亚演出和改编批评的转向
成公绥赋作的模式化与创新性