APP下载

汉语的“例举并列结构”及其类型学意义

2018-03-29

关键词:项为助词括号

闫 梦 月

(重庆师范大学 文学院,重庆 401331)

一、引 言

汉语中有一类表例举义的并列结构,并列项与并列结构有语义上的种属关系。并列项是从同一语义范畴中选取的几个例子,并列结构代表就这个语义范畴。这类并列的例举义经常以“等/等等”“之类”“什么的”“诸如”等词语来标记。例如:

(1)[鸡毛蒜皮](自拟)

(2)他们想,这丝绒要是做成衣服,要比[麻纤维和葛草之类]好得多。(语料库在线)

(3)所谓认可,是指国家机关对社会上已存在的那些有利于统治阶级的社会规范([诸如某些道德规范、风俗习惯或宗教信条等])(同上)

例句中方括号代表“并列结构”,着重号代表“例举标记”或“并列标记”,下划线代表“例举并列项”。例(1)是个无标记并列,并列项“鸡毛”和“蒜皮”之间没有并列连词,整个并列结构没有出现例举标记。(1)的结构义为“无关紧要的琐碎小事或毫无价值的东西”,并列项是这类事物中的两个代表。例(2)括号内是个有标记的两项合取并列,并列项“麻纤维”和“葛草”之间有并列连词“和”,并列后附一个例举标记“之类”。结构义为“粗纤维材料”,并列项是其中两个代表。例(3)是个有标记的三项析取并列,并列项“风俗习惯”“宗教信条”间以并列连词“或”联接,例举标记为“诸如……等”。句中出现了表结构义的词语“社会规范”,并列项是其中的三个代表。

对于“等/等等”“之类”“什么的”“诸如”等表例举的词语及其相关语法格式,杨淑璋(1981)、刘公望(1981/1988)、崔益勇(1982)、邢福义(1997)、吕叔湘(1999)、张谊生(2001/2004)、太田辰夫(2003)、马真(2004)、邹承哲(2007)、朱军(2008)、芜崧(2012)、卢惠惠(2012)、李劲荣(2015)等曾做详尽讨论,这些研究主要侧重讨论上述例举词语的词性、语义特点、用法及来源等,同时论及它们所在结构的语法特点。这些研究都是基于汉语系统内部事实的描写,而未从并列结构的类型比较角度分析其表现。根据现有的并列结构类型学研究,“例举并列”不仅见于汉语,也存在于其他语言中。Haspelmath(2007)称之为“代表合取并列”(representative conjunction)[1]24,并举Koasati语(属北美印第安语群的马斯科吉语族,位于路易斯安娜州)、日语的例子进行说明。本文将在描写汉语“例举并列”具体语法表现的基础上,将其与外语中的同类并列结构进行比较,指出汉语“例举并列”的类型共性与差异。

“例举并列”的语法特点是:并列的整体结构义通常都大于其并列项语义的简单相加,是一种例举义的语法构式。本文称之为“例举并列”,是基于其语法特点及前人的研究。汉语的“例举并列”在形式上通常由三个部分组成:例举并列项(简称“例举项”),例举标记和概括语(标记结构语义范畴的词语)。如(3)是个三部分具足的例举并列,其中有三个例举项、例举标记“诸如……等”及概括语“社会规范”。但有的例举并列并不具备这三个部分:如(1)只有例举项,而没有例举标记和概括语。(2)有例举项和例举标记,但没有概括语。由此可知,例举项是例举并列的必有部分,例举标记和概括语则是非必有部分。下文例句均来自“语料库在线”,其他来源则于句尾注明。

二、汉语例举并列的语法表现

汉语的例举并列,首先,根据其例举标记的有无和位置,大致可以分为三类:无标记例举并列,带后置助词标记的例举并列及带前置动词标记的例举并列。其次,并列中例举项的数目可以是两项、三项或多项。实际上,汉语也有单项的例举结构,这类结构张谊生(2004)等已做讨论,单项例举不属于并列结构,因此这里不讨论。再次,列举项的语类范畴可以是体词性成分、谓词性成分乃至句子,但三类成分的出现频率不等。最后,概括语在句中可隐可现,最常见的情况是例举并列作概括语句法上的定语。下面将按照例举标记的类型分别说明:

1. 无标记例举并列

无标记例举并列,除(1)外,还有:

(4)四字格: 桌椅板凳(家具) 锅碗瓢盆(炊具)

柴米油盐(生活资料) 子丑寅卯(事理 )

喜怒哀乐(人的感情) 吃喝拉撒(人的基本生活需要)

(5)非四字并列短语: 姥姥不疼舅舅不爱(没人疼爱、受冷落)

一把鼻涕一把眼泪(痛哭的状态)

一把屎一把尿 (养孩子的辛苦)

东一榔头西一棒槌(做事缺少全局观点,忙于局部应付)

讨论来讨论去(反复讨论)

丁是丁卯是卯(按部就班把事物分理清楚)

一举手一投足(举止)

(6)并列复句: 你一言,我一语。(形容“人多嘴杂”)

上天无路,入地无门。(形容“走投无路”)

例(4)-(6)括号内为并列的整体结构义。例(4)是一些四字的无标记例举并列,如“桌椅板凳”代表各种家具,“锅碗瓢盆”代表各种炊具,都是以并列例举的方式表明整类事物的。这些四字格例举并列已经发生了词汇化,属于汉语的固定短语,功能近似于词。例(5)是一些四字以上的并列短语,例如“一把屎一把尿”代表“养育孩子的辛苦”,但并列中只举了两个典型事件“擦屎”“擦尿”作为代表。例(6)是有内部停顿的并列复句,如以“上天无路”和“入地无门”代表“走投无路的状态”。(6)的并列复句虽然没有显性例举标记,但也有例举的构式义,因此也应归入无标记的例举并列结构中去。上述的无标记并列,是例举并列中语法化程度最高的一类,有的甚至已经词汇化,如(4)。相对而言,非四字的并列短语、并列复句以及下文将论及的有标记例举并列,则语法化程度较低。

汉语的例举标记词语,从其分布位置及词性来看,大体又可分为两类:后置的列举助词和前置的列举动词。所谓“后置”“前置”,是指标记位于列举项之后或之前的不同。下面分别说明。

2.助词例举并列

例举助词通常位于例举项之后,张谊生(2004)共描述了四组十二个例举助词的用法,如:“云、云云、等、等等、一类、之类、之流、者流、一流,什么的、啥的、的3”等[2]258。例举助词的形式和语义较为繁杂,这里只举几种代表性的助词及其并列结构。

2.1 “等/等等”例举并列

吕叔湘(1999)、张谊生(2004)、邹承哲(2007)、朱军(2008)、芜崧(2012)等曾讨论过助词“等/等等”的用法。邢福义(1997)则称之为“准复数助词”[3]239-240。例如:

(7)天桥旧貌展览也是城南游乐园独有特色的开设项目,将由[人物泥塑、实景、绘画和灯光音响等]共同构成。

(8)以往的高科技合资企业大多是“国外的技术国内的活儿”,多属[加工、组装或改装等]类型,而丽浦公司却敢于依靠科技发展生产力,敢于高价引进人才,敢于依靠知识分子,敢于摆脱依赖局面。

(9)[一部分农民精神支柱动摇,国家、集体观念淡薄,善恶美丑不分,是非观念颠倒,干群之间、邻里之间矛盾和冲突不断,政策贯彻不畅,正常工作难以开展,社会风气不好,治安形势严竣,等等]。

例(7)括号内是个四项例举并列,后带助词“等”,并列项为名词语,最后两项间以连词“和”联接,概括语是上文的“天桥旧貌展览”。例(8)括号内是个三项的例举并列,后带助词“等”,并列项为动词,后两项间以连词“或”联接,概括语为“类型”。例(9)整句是个六项的例举并列,后带助词“等等”,并列项为句子,句内没有概括语。由(7)-(9)可知,带助词“等/等等”的例举并列,可以是合取并列,如(7),也可以是析取并列,如(8)。例举项可以是名词语、谓词语或句子。概括语可以出现,如(7)(8),也可以不出现,如(9)。总之,助词“等/等等”对并列为合取或析取,例举项的数目、语类及概括语的隐现,没有绝对限制。

2.2 “之类”例举并列

张谊生(2004)曾论及助词“之类”的用法,以“之类”标记的并列如:

(10)当然真正的乐趣还在于尝一尝自种的[西红柿、黄瓜、白菜和胡萝卜之类]的滋味,闻一闻亲手栽培的各种鲜花的幽香。

(11)同时,即使是在商品经济条件下,企业内也不存在[竞争或垄断之类]的、产业组织理论所要研究的问题。

(12)事后,他冲着我说[他如何如何对不起我,他又如何不是人之类]的话。

例(10)括号内是个四项例举并列,后带助词“之类”,并列项为名词,最后两项间以连词“和”联接,句内没有概括语。(11)是个两项例举并列,后带“之类”,并列项为动词,之间以连词“或”联接,概括语为“问题”。(12)是个两项例举并列,后带“之类”,并列项为句子,概括语为“话”。例(10)-(12)证明,“之类”例举并列与“等/等等”并列的用法基本相同。

2.3 “什么的”例举并列

对于以“什么的”标记的例举结构,丁声树(1961)、赵元任(1979)、吕叔湘(1985)、张斌(2001)、张谊生(2001)、太田辰夫(2003)、王霞(2009)、卢惠惠(2012)、李劲荣(2015)等人已多有论述。这类并列如:

(13)两小时过去,方桌(实际上是倒扣着的包装箱)上只剩下些[酱牛肉、面蛹、拌腐竹的渣儿和烧鸡的碎骨什么的]。

(14)在参观者的面前,总是挑些功夫练的好的男同学们,个别表演[跳铁门坎,拧旋子,翻筋斗,或者打一场快枪什么的],而女同学就是表演耍盘子。

例(13)括号内是个四项例举并列,后带“什么的”,并列项为名词语,最后两项间以连词“和”联接,没出现概括语。例(14)是个四项例举并列,后带“什么的”,并列项为动词语,最后两项间以连词“或者”联接,也没有概括语。在本文所及的“什么的”并列中,未见句子例举并列。这应该是“什么的”,与“等/等等”“之类”用法的差异之一。

3.动词例举并列

汉语中还有一类例举动词,与助词不同,它们是前置于例举项的。这类动词有:“诸如”“例如”“比如”等,李劲荣(2015)称这类词为列举形式中的“前加式动词”[4]45。例如:

(15)帕森斯已经注意到[诸如“稳定”和“不稳定”]这样一些概念,并把这些概念归于高层次的“功能”范畴中。

(16)[诸如工业品的自销业务有了较大发展,农村乡镇企业的经销公司、集体贸易货栈及个体的批发与零售兼营商业的蓬勃兴起],正是批发商业网络化、合理化的一种好势头。

(17)[例如手工艺者或商人],他们的身分从属于行会,他们的行为受制于行会。

(18)劳改队都是军事化,编制也是连、排、班,作息时间行动都是军事化,[比如出操、跑步]是劳动前必备的,要说有好处就是整齐不散漫,对身体也有锻炼。

例(15)括号内是个两项例举并列,带前置标记“诸如”,并列项为形容词语,以连词“和”联接,并列后有概括语“概念”。(16)是个以“诸如”标记的两项并列,并列项为句子,句内没有概括语。(17)也是两项例举并列,带前置标记为“例如”,并列项为名词语,以连词“或”联接,句内没有概括语。(18)也是两项并列,前带例举标记“比如”,并列项为动词,没有概括语。由(15)-(18)可知,以前置动词标记的例举并列,并列项可以是名词语,如(17),是谓词语,如(15)(18),或者是句子,如(16)。概括语在句中可隐可现。在这几个动词标记中,“诸如”有明显的“类指”义,“例如”“比如”的主要作用则是援引例证。作为标记整类事物的例举标记,“诸如”更为典型。

4.合用例举标记的并列

有一类例举并列是合用助词和动词标记而成的,其标记合用的方式具体有两种:一是并列项位于例举助词和例举动词之间,形成框式标记;二是并列项后连用助词和动词例举标记。

4.1 框式例举标记并列

李劲荣(2015)曾讨论过“比如/诸如/譬如……什么的”格式的用法。事实上,除了“什么的”能与例举动词搭配使用,其他助词也能与上述动词组成框式标记。例如:

(19)每年一定的季节,她都要选择一片又长又阔的芭蕉叶,用尽力气把叶子卷合起来,用嘴穿上许多小孔,然后再找一些细丝,[比如蜘蛛丝、植物纤维什么的],穿过小孔,把叶子缝合起来。

(20)在现阶段,社会的职业分工还存在着[诸如劳动条件、劳动强度和劳动收入等]的差别,社会职业在所有制的归属上还存在着全民所有制单位、集体所有制单位和个体所有制单位等的差别。

(21)[例如对有无来世、因果、善恶等等],认为说有即有,说无即无,也可说亦有亦无或非有非无,因而有人称之为难以捉摸的泥鳅学说。

(22)小时候,为了名字,还发展出一点恨父情结,怨他没给我取一个比较秀气的名字,[譬如龙咪咪、龙美丽或龙可爱之类]。

例(19)的括号内并列以“比如……什么的”标记,(20)用“诸如……等”标记,(21)用“例如…等等”标记,(22)用“譬如…之类”标记。可以看到,框式例举标记与单用的例举助词、动词作用大体一致,只是标记的形式不同而已。

4.2 连用例举标记并列

还有个别例举并列是连用例举助词和动词形成的,例如:

(23)[什么书是可看的,什么书是不可看的,以及推而广之,什么戏是可看的,什么电影是可看的,什么音乐是可听的,诸如此类等等],人民自己是无权选择的。

例(23)括号内是个五项并列,后附一个连用标记“诸如+此类+等等”,是由例举动词“诸如”,代词“此类”与例举助词“等等”组成的。

三、汉语“例举并列”的类型学表现

比较其他语言,我们发现汉语例举并列有如下类型学表现:

1.类型共性

汉语例举并列与其他语言同类并列的共同点有:一、有对应的单项例举结构;二、例举项的语类、层级多样。

首先,汉语与Koasati语一样,都有对应的单项例举结构。上文例句都是有多个例举项的并列结构,而事实上,汉语也有仅例举一项的同类结构。例如:

(24)a.出售[北京豆汁等]传统小吃。

b.出售[北京豆汁]传统小吃。

(25)a.而[诸如忧郁一类]的心理症状则可能归咎于雌激素的含量降低或社会所施以的压力,也可能归咎于这两者的混合作用。

b.而[忧郁]的心理症状则可能归咎于……。

例(24)a括号内是个以例举助词“等”标记的单项例举结构,其中只列举了一项“北京豆汁”,但结构却是指整类事物“传统小吃”。(25)a括号内也是个单项例举结构,以“诸如……一类”标记,只有一个例举项“忧郁”,但结构指向“各种心理症状”。单项例举与多项例举的语义和功能大体相同,区别仅是例举项限于一项。形式方面,单项例举都是有标记例举结构,例举标记必须出现,否则无从判定其为例举结构。例如,删去助词“等”,(24)b只指“豆汁”,不能指整类事物“传统小吃”。又如,删去“诸如……一类”,(25)b仅指一种心理症状“忧郁”,不能指各类心理症状。单项例举与多项例举并存,不仅见于汉语,其他语言,如Koasati语,也有这两类结构。例如:

(26)[asá:l-o:t] talibo:li-t sco:pa-t (Koasati语,Kimball 1991)

[篮子-例举标记] 制作-联接词 出售-联接词

她制作和出售篮子之类的东西。

(27)ak kámmi -t ow- i:sá -hci [hahci-f-o:t oktaspi-f-o:t ] Kámmi-fa

是 这样-联接词 处所-位于 复数-进行时 [河流-在-例举标记 沼泽-在-例举标记] 是 这里-在他们住在河流、沼泽之类的地方。

例(26)括号内是一个单项例举结构,只有一个例举项asá:l(篮子),后附标记-o:t。结构指整类事物“篮子之类的东西”。例(27)括号内是该语言的一个例举并列结构,有两个并列项hahci(河流)和oktaspi(沼泽),它们分别后附一个例举标记-o:t,结构指“河流和沼泽之类的地方”。(26)(27)显示,像汉语一样,Koasati语的例举结构也有单项式和多项式的区分,因而在这点上,两种语言有类型共性。

其次,汉语与英语一样,例举项的语类、层级较为多样。从上文所举例句看,汉语的例举并列,其并列项可以是名词语、谓词语或句子,说明汉语例举项的语类和单位大小是多样的。英语例举并列的并列项情况与汉语基本一致,例如:

(28)We bought some [books, clothes, etc].(海词网)

(29)I am [tired, thirsty, etc].(同上)

(30)He talked about [how much we owed to our parents, our duty to our country and so on and so forth].(同上)

例(28)-(30)括号内是都是英语的例举并列结构,(28)(29)的例举标记为etc,(28)的并列项为名词books, clothes,结构指“书和衣服之类的东西”。(29)的并列项为形容词tired, thirsty,结构指“又累又渴的状态”。(30)的例举标记为and so on and so forth,其中第一个并列项是句子how much we owed to our parents,第二项为名词短语our duty to our country,结构指“对父母和国家等的义务”。(28)-(30)说明,英语例举并列的并列项也可以是名词语,如(28);谓词语,如(29);或者句子,如(30)的第一个并列项。因此,在例举项语类、层级的多样性方面,汉语与英语一致,二者有类型共性。

2.类型差异

汉语例举并列与其他语言的类型差异有两点:一是有“合取列举”与“析取列举”之分;二是例举标记的辖域是整个并列结构而非并列项。

首先,汉语形式上有“合取例举并列”与“析取例举并列”区分。Haspelmath(2007)将例举并列作为一种合取并列结构(conjunction)来讨论,他所举的例句都属于合取并列。上举Koasati语和英语的例子也都是该语言中的合取并列。此外,日语例举并列也是一种合取并列,例如:

(31)[John yara Mary (yara)] ga yattekita (日语,Kuno 1973)

约翰 列举标记 玛丽 例举标记 名词 来了

约翰、玛丽那些人来了。

例(31)括号内是个两项并列,且每项后附一个例举标记yara,Haspelmath将Kuno的这个例子作为一个合取并列例子来说明。也就是说,在Koasati语、英语和日语中,例举并列都是合取并列。但汉语的例举并列,既可以是合取并列,也可以是析取并列。如例(2)(7)(10)(13)中并列项间以“和”联接,属于合取并列。又如例(3)(8)(11)(14)(17)(22)等,并列项以“或(或者)”联接,属于析取并列。在这点上,汉语不同于上述三种语言,表现为类型上的差异性。

其次,汉语的例举标记,包括例举助词、例举动词及其合用标记,其辖域都是整个并列结构,而非其中的某一并列项。例如(10)的例举标记“之类”后附于整个并列“西红柿、黄瓜、白菜和胡萝卜”,辖域范围是整个并列结构。根据本文所及的材料,汉语的任一列举标记,辖域范围都是整个并列结构。与之相对的,Koasati语和日语的例举标记则可以分别后附于每一并列项,如例(27)的两个并列项hahci(河流)和oktaspi(沼泽)各有一个例举标记-o:t。又如(31)的两个并列项John(约翰)和Mary(玛丽)后也各有一个标记yara。(27)(31)证明,并非所有语言例举标记的辖域范围都是整个并列结构,有的语言例举标记可以仅管辖并列中的某一项,这样的语言如Koasati语和日语。另一方面,有的语言例举标记的辖域范围与汉语一致,如英语的例举标记也是管辖整个并列结构的,例如(28)中标记etc的辖域是并列books, clothes。(30)的标记and so on and so forth的辖域也是整个并列how much we owed to our parents, our duty to our country。也就是说,在例举标记辖域范围的大小方面,汉语与英语是一致,标记管辖整个并列结构。与Koasati语和日语不同,因为这两种语言的例举标记有时只能管辖并列中的某一项。

[1] Haspelmath, M. Coordination. In Timothy Shopen, ed.,LanguageTypologyandSyntacticDescription. VolⅡ:Complexconstruction[M]. Cambridge: Cambridge University Press,2007.

[2] 张谊生.助词与相关格式[M].合肥:安徽教学出版社,2004.

[3] 邢福义.汉语语法学[M].长春:东北师范大学出版社,1997.

[4] 李劲荣.列举形式“什么X”与“X什么的”的语义偏向[J].汉语学习,2015,(5).

猜你喜欢

项为助词括号
基于Python情感分析和批评隐喻的网络话语分析
——以影片《流浪地球》中美德影评为例
括号填数
勾股数的新发现
韩国语助词的连续构成与复合助词的区分
我曾丢失过半个括号
“入”与“人”
一道高考题的解法探究*
日语中间投助词さ的考察
日语中“间投助词”与“终助词”在句中适用位置的对比考察
江永桃川土话的助词